← Daftar Surah
98. Al-Bayyinah
البينة · Bukti Nyata · 8 ayat · Madinah
لَمْ
يَكُنِ
ٱلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
مِنْ
أَهْلِ
ٱلْكِتَـٰبِ
وَٱلْمُشْرِكِينَ
مُنفَكِّينَ
حَتَّىٰ
تَأْتِيَهُمُ
ٱلْبَيِّنَةُ
1
lam
yakuni
alladziyna
kafaruwā
min
aahli
alkitaābi
waalmusyrikiyna
munfakkiyna
ḥattaāā
taatiyahumu
albayyinahu
Orang-orang
kafir
yakni
ahli
kitab
dan
orang-orang
musyrik
(mengatakan
bahwa
mereka)
tidak
akan
meninggalkan
(agamanya)
sebelum
datang
kepada
mereka
bukti
yang
nyata,
رَسُولٌ
مِّنَ
ٱللَّهِ
يَتْلُوا۟
صُحُفًا
مُّطَهَّرَةً
2
rasuwlun
mmina
alllahi
yatluwā
ṣuḥufanā
mmuṭahharahan
(yaitu)
seorang
rasul
dari
Allah
(Muhammad)
yang
membacakan
lembaran-lembaran
yang
disucikan
(Al-Qur`ān),
فِيهَا
كُتُبٌ
قَيِّمَةٌ
3
fiyhaā
kutubun
qayyimahun
di
dalamnya
terdapat
(isi)
Kitab-kitab
yang
lurus[1595].
وَمَا
تَفَرَّقَ
ٱلَّذِينَ
أُوتُوا۟
ٱلْكِتَـٰبَ
إِلَّا
مِنۢ
بَعْدِ
مَا
جَآءَتْهُمُ
ٱلْبَيِّنَةُ
4
wamaā
tafarraqa
alladziyna
auwtuwā
alkitaāba
iillaā
min
ba‘di
maā
jaā'athumu
albayyinahu
Dan
tidaklah
berpecah
belah
orang-orang
yang
didatangkan
Alkitab
(kepada
mereka)
melainkan
sesudah
datang
kepada
mereka
bukti
yang
nyata.
وَمَآ
أُمِرُوٓا۟
إِلَّا
لِيَعْبُدُوا۟
ٱللَّهَ
مُخْلِصِينَ
لَهُ
ٱلدِّينَ
حُنَفَآءَ
وَيُقِيمُوا۟
ٱلصَّلَوٰةَ
وَيُؤْتُوا۟
ٱلزَّكَوٰةَ
ۚ
وَذَٰلِكَ
دِينُ
ٱلْقَيِّمَةِ
5
wamaā
aumiruwā
iillaā
liya‘buduwā
alllaha
mukhliṣiyna
lahu
alddiyna
ḥunafaā'a
wayuqiymuwā
alṣṣalawāha
wayuu'tuwā
alzzakawāha
wadzaālika
diynu
alqayyimahi
Padahal
mereka
tidak
disuruh
kecuali
supaya
menyembah
Allah
dengan
memurnikan
ketaatan
kepada-Nya
dalam
(menjalankan)
agama
yang
lurus[1596],
dan
supaya
mereka
mendirikan
salat
dan
menunaikan
zakat;
dan
yang
demikian
itulah
agama
yang
lurus.
إِنَّ
ٱلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
مِنْ
أَهْلِ
ٱلْكِتَـٰبِ
وَٱلْمُشْرِكِينَ
فِى
نَارِ
جَهَنَّمَ
خَـٰلِدِينَ
فِيهَآ
ۚ
أُو۟لَـٰٓئِكَ
هُمْ
شَرُّ
ٱلْبَرِيَّةِ
6
iinna
alladziyna
kafaruwā
min
aahli
alkitaābi
waalmusyrikiyna
fiā
naāri
jahannama
khaālidiyna
fiyhaā
auwlaāi'ika
hum
syarru
albariyyahi
Sesungguhnya
orang-orang
kafir
yakni
ahli
kitab
dan
orang-orang
yang
musyrik
(akan
masuk)
ke
neraka
Jahanam;
mereka
kekal
di
dalamnya.
Mereka
itu
adalah
seburuk-buruk
makhluk.
إِنَّ
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
وَعَمِلُوا۟
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
أُو۟لَـٰٓئِكَ
هُمْ
خَيْرُ
ٱلْبَرِيَّةِ
7
iinna
alladziyna
'aāmanuwā
wa‘amiluwā
alṣṣaāliḥaāti
auwlaāi'ika
hum
khayru
albariyyahi
Sesungguhnya
orang-orang
yang
beriman
dan
mengerjakan
amal
saleh
mereka
itu
adalah
sebaik-baik
makhluk.
جَزَآؤُهُمْ
عِندَ
رَبِّهِمْ
جَنَّـٰتُ
عَدْنٍ
تَجْرِى
مِن
تَحْتِهَا
ٱلْأَنْهَـٰرُ
خَـٰلِدِينَ
فِيهَآ
أَبَدًا
ۖ
رَّضِىَ
ٱللَّهُ
عَنْهُمْ
وَرَضُوا۟
عَنْهُ
ۚ
ذَٰلِكَ
لِمَنْ
خَشِىَ
رَبَّهُۥ
8
jazaāu'uhum
‘inda
rabbihim
jannaātu
‘adnin
tajriā
min
taḥtihaā
alaanhaāru
khaālidiyna
fiyhaā
aabadanā
rraḍiāa
alllahu
‘anhum
waraḍuwā
‘anhu
dzaālika
liman
khasyiāa
rabbahuū
Balasan
mereka
di
sisi
Tuhan
mereka
ialah
surga
ʻAdn
yang
mengalir
di
bawahnya
sungai-sungai;
mereka
kekal
di
dalamnya
selama-lamanya.
Allah
rida
terhadap
mereka
dan
mereka
pun
rida
kepada-Nya.
Yang
demikian
itu
adalah
(balasan)
bagi
orang
yang
takut
kepada
Tuhan-nya.