لَآ
أُقْسِمُ
بِهَـٰذَا
ٱلْبَلَدِ
1
laā
auqsimu
bihaādzaā
albaladi
Aku
benar-benar
bersumpah
dengan
kota
ini
(Mekah),
وَأَنتَ
حِلٌّۢ
بِهَـٰذَا
ٱلْبَلَدِ
2
waaanta
ḥillun
bihaādzaā
albaladi
dan
kamu
(Muhammad)
bertempat
di
kota
Mekah
ini,
وَوَالِدٍ
وَمَا
وَلَدَ
3
wawaālidin
wamaā
walada
dan
demi
bapak
dan
anaknya.
لَقَدْ
خَلَقْنَا
ٱلْإِنسَـٰنَ
فِى
كَبَدٍ
4
laqad
khalaqnaā
aliinsaāna
fiā
kabadin
Sesungguhnya
Kami
telah
menciptakan
manusia
berada
dalam
susah
payah.
أَيَحْسَبُ
أَن
لَّن
يَقْدِرَ
عَلَيْهِ
أَحَدٌ
5
aayaḥsabu
aan
llan
yaqdira
‘alayhi
aaḥadun
Apakah
manusia
itu
menyangka
bahwa
sekali-kali
tiada
seorang
pun
yang
berkuasa
atasnya?
يَقُولُ
أَهْلَكْتُ
مَالًا
لُّبَدًا
6
yaquwlu
aahlaktu
maālanā
llubadanā
Dia
mengatakan,
"Aku
telah
menghabiskan
harta
yang
banyak".
أَيَحْسَبُ
أَن
لَّمْ
يَرَهُۥٓ
أَحَدٌ
7
aayaḥsabu
aan
llam
yarahuū
aaḥadun
Apakah
dia
menyangka
bahwa
tiada
seorang
pun
yang
melihatnya?
أَلَمْ
نَجْعَل
لَّهُۥ
عَيْنَيْنِ
8
aalam
naj‘al
llahuū
‘aynayni
Bukankah
Kami
telah
memberikan
kepadanya
dua
buah
mata,
وَلِسَانًا
وَشَفَتَيْنِ
9
walisaānanā
wasyafatayni
lidah,
dan
dua
buah
bibir.
وَهَدَيْنَـٰهُ
ٱلنَّجْدَيْنِ
10
wahadaynaāhu
alnnajdayni
Dan
Kami
telah
menunjukkan
kepadanya
dua
jalan[1579],
فَلَا
ٱقْتَحَمَ
ٱلْعَقَبَةَ
11
falaā
aqtaḥama
al‘aqabaha
Maka
tidakkah
sebaiknya
(dengan
hartanya
itu)
ia
menempuh
jalan
yang
mendaki
lagi
sukar?
وَمَآ
أَدْرَىٰكَ
مَا
ٱلْعَقَبَةُ
12
wamaā
aadraāāka
maā
al‘aqabahu
Tahukah
kamu
apakah
jalan
yang
mendaki
lagi
sukar
itu?
فَكُّ
رَقَبَةٍ
13
fakku
raqabahin
(yaitu)
melepaskan
budak
dari
perbudakan,
أَوْ
إِطْعَـٰمٌ
فِى
يَوْمٍ
ذِى
مَسْغَبَةٍ
14
aaw
iiṭ‘aāmun
fiā
yawmin
dziā
masghabahin
atau
memberi
makan
pada
hari
kelaparan,
يَتِيمًا
ذَا
مَقْرَبَةٍ
15
yatiymanā
dzaā
maqrabahin
(kepada)
anak
yatim
yang
ada
hubungan
kerabat,
أَوْ
مِسْكِينًا
ذَا
مَتْرَبَةٍ
16
aaw
miskiynanā
dzaā
matrabahin
atau
kepada
orang
miskin
yang
sangat
fakir.
ثُمَّ
كَانَ
مِنَ
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
وَتَوَاصَوْا۟
بِٱلصَّبْرِ
وَتَوَاصَوْا۟
بِٱلْمَرْحَمَةِ
17
tsumma
kaāna
mina
alladziyna
'aāmanuwā
watawaāṣawā
bialṣṣabri
watawaāṣawā
bialmarḥamahi
Dan
dia
termasuk
orang-orang
yang
beriman
dan
saling
berpesan
untuk
bersabar
dan
saling
berpesan
untuk
berkasih
sayang.
أُو۟لَـٰٓئِكَ
أَصْحَـٰبُ
ٱلْمَيْمَنَةِ
18
auwlaāi'ika
aaṣḥaābu
almaymanahi
Mereka
(orang-orang
yang
beriman
dan
saling
berpesan
itu)
adalah
golongan
kanan.
وَٱلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
بِـَٔايَـٰتِنَا
هُمْ
أَصْحَـٰبُ
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
19
waalladziyna
kafaruwā
biaāyaātinaā
hum
aaṣḥaābu
almasyamahi
Dan
orang-orang
yang
kafir
kepada
ayat-ayat
Kami,
mereka
itu
adalah
golongan
kiri.
عَلَيْهِمْ
نَارٌ
مُّؤْصَدَةٌۢ
20
‘alayhim
naārun
mmuu'ṣadahun
Mereka
berada
dalam
neraka
yang
ditutup
rapat.