← Daftar Surah
83. Al-Mutaffifin
المطففين · Orang Curang · 36 ayat · Makkah
وَيْلٌ
لِّلْمُطَفِّفِينَ
1
waylun
llilmuṭaffifiyna
Kecelakaan
besarlah
bagi
orang-orang
yang
curang[1562],
ٱلَّذِينَ
إِذَا
ٱكْتَالُوا۟
عَلَى
ٱلنَّاسِ
يَسْتَوْفُونَ
2
alladziyna
iidzaā
aktaāluwā
‘alaā
alnnaāsi
yastawfuwna
(yaitu)
orang-orang
yang
apabila
menerima
takaran
dari
orang
lain,
mereka
minta
dipenuhi,
وَإِذَا
كَالُوهُمْ
أَو
وَّزَنُوهُمْ
يُخْسِرُونَ
3
waiidzaā
kaāluwhum
aaw
wwazanuwhum
yukhsiruwna
dan
apabila
mereka
menakar
atau
menimbang
untuk
orang
lain,
mereka
mengurangi.
أَلَا
يَظُنُّ
أُو۟لَـٰٓئِكَ
أَنَّهُم
مَّبْعُوثُونَ
4
aalaā
yaẓunnu
auwlaāi'ika
aannahum
mmab‘uwtsuwna
Tidaklah
orang-orang
itu
menyangka
bahwa
sesungguhnya
mereka
akan
dibangkitkan,
لِيَوْمٍ
عَظِيمٍ
5
liyawmin
‘aẓiymin
pada
suatu
hari
yang
besar,
يَوْمَ
يَقُومُ
ٱلنَّاسُ
لِرَبِّ
ٱلْعَـٰلَمِينَ
6
yawma
yaquwmu
alnnaāsu
lirabbi
al‘aālamiyna
(yaitu)
hari
(ketika)
manusia
berdiri
menghadap
Tuhan
semesta
alam?
كَلَّآ
إِنَّ
كِتَـٰبَ
ٱلْفُجَّارِ
لَفِى
سِجِّينٍ
7
kallaā
iinna
kitaāba
alfujjaāri
lafiā
sijjiynin
Sekali-kali
jangan
curang,
karena
sesungguhnya
kitab
orang
yang
durhaka
tersimpan
dalam
Sijjīn[1563].
وَمَآ
أَدْرَىٰكَ
مَا
سِجِّينٌ
8
wamaā
aadraāāka
maā
sijjiynun
Tahukah
kamu
apakah
Sijjīn
itu?
كِتَـٰبٌ
مَّرْقُومٌ
9
kitaābun
mmarquwmun
(Ialah)
kitab
yang
bertulis.
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ
لِّلْمُكَذِّبِينَ
10
waylun
yawmai'idzin
llilmukadzdzibiyna
Kecelakaan
yang
besarlah
pada
hari
itu
bagi
orang-orang
yang
mendustakan,
ٱلَّذِينَ
يُكَذِّبُونَ
بِيَوْمِ
ٱلدِّينِ
11
alladziyna
yukadzdzibuwna
biyawmi
alddiyni
(yaitu)
orang-orang
yang
mendustakan
hari
pembalasan.
وَمَا
يُكَذِّبُ
بِهِۦٓ
إِلَّا
كُلُّ
مُعْتَدٍ
أَثِيمٍ
12
wamaā
yukadzdzibu
bihiī
iillaā
kullu
mu‘tadin
aatsiymin
Dan
tidak
ada
yang
mendustakan
hari
pembalasan
itu
melainkan
setiap
orang
yang
melampaui
batas
lagi
berdosa,
إِذَا
تُتْلَىٰ
عَلَيْهِ
ءَايَـٰتُنَا
قَالَ
أَسَـٰطِيرُ
ٱلْأَوَّلِينَ
13
iidzaā
tutlaāā
‘alayhi
'aāyaātunaā
qaāla
aasaāṭiyru
alaawwaliyna
yang
apabila
dibacakan
kepadanya
ayat-ayat
Kami,
ia
berkata,
"Itu
adalah
dongengan
orang-orang
yang
dahulu",
كَلَّا
ۖ
بَلْ
ۜ
رَانَ
عَلَىٰ
قُلُوبِهِم
مَّا
كَانُوا۟
يَكْسِبُونَ
14
kallaā
bal
raāna
‘alaāā
quluwbihim
mmaā
kaānuwā
yaksibuwna
Sekali-kali
tidak
(demikian),
sebenarnya
apa
yang
selalu
mereka
usahakan
itu
menutupi
hati
mereka.
كَلَّآ
إِنَّهُمْ
عَن
رَّبِّهِمْ
يَوْمَئِذٍ
لَّمَحْجُوبُونَ
15
kallaā
iinnahum
‘an
rrabbihim
yawmai'idzin
llamaḥjuwbuwna
Sekali-kali
tidak[1564],
sesungguhnya
mereka
pada
hari
itu
benar-benar
terhalang
dari
(melihat)
Tuhan
mereka.
ثُمَّ
إِنَّهُمْ
لَصَالُوا۟
ٱلْجَحِيمِ
16
tsumma
iinnahum
laṣaāluwā
aljaḥiymi
Kemudian
sesungguhnya
mereka
benar-benar
masuk
neraka.
ثُمَّ
يُقَالُ
هَـٰذَا
ٱلَّذِى
كُنتُم
بِهِۦ
تُكَذِّبُونَ
17
tsumma
yuqaālu
haādzaā
alladziā
kuntum
bihiī
tukadzdzibuwna
Kemudian
dikatakan
(kepada
mereka),
"Inilah
azab
yang
dahulu
selalu
kamu
dustakan".
كَلَّآ
إِنَّ
كِتَـٰبَ
ٱلْأَبْرَارِ
لَفِى
عِلِّيِّينَ
18
kallaā
iinna
kitaāba
alaabraāri
lafiā
‘illiyyiyna
Sekali-kali
tidak,
sesungguhnya
kitab
orang-orang
berbakti
itu
(tersimpan)
dalam
ʻIlliyyīn[1565].
وَمَآ
أَدْرَىٰكَ
مَا
عِلِّيُّونَ
19
wamaā
aadraāāka
maā
‘illiyyuwna
Tahukah
kamu
apakah
ʻIlliyyīn
itu?
كِتَـٰبٌ
مَّرْقُومٌ
20
kitaābun
mmarquwmun
(Yaitu)
kitab
yang
bertulis,
يَشْهَدُهُ
ٱلْمُقَرَّبُونَ
21
yasyhaduhu
almuqarrabuwna
yang
disaksikan
oleh
malaikat-malaikat
yang
didekatkan
(kepada
Allah).
إِنَّ
ٱلْأَبْرَارَ
لَفِى
نَعِيمٍ
22
iinna
alaabraāra
lafiā
na‘iymin
Sesungguhnya
orang
yang
berbakti
itu
benar-benar
berada
dalam
kenikmatan
yang
besar
(surga),
عَلَى
ٱلْأَرَآئِكِ
يَنظُرُونَ
23
‘alaā
alaaraāi'iki
yanẓuruwna
mereka
(duduk)
di
atas
dipan-dipan
sambil
memandang.
تَعْرِفُ
فِى
وُجُوهِهِمْ
نَضْرَةَ
ٱلنَّعِيمِ
24
ta‘rifu
fiā
wujuwhihim
naḍraha
alnna‘iymi
Kamu
dapat
mengetahui
dari
wajah
mereka
kesenangan
hidup
mereka
yang
penuh
kenikmatan.
يُسْقَوْنَ
مِن
رَّحِيقٍ
مَّخْتُومٍ
25
yusqawna
min
rraḥiyqin
mmakhtuwmin
Mereka
diberi
minum
dari
khamar
murni
yang
dilak
(tempatnya),
خِتَـٰمُهُۥ
مِسْكٌ
ۚ
وَفِى
ذَٰلِكَ
فَلْيَتَنَافَسِ
ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
26
khitaāmuhuū
miskun
wafiā
dzaālika
falyatanaāfasi
almutanaāfisuwna
laknya
adalah
kesturi;
dan
untuk
yang
demikian
itu
hendaknya
orang
berlomba-lomba.
وَمِزَاجُهُۥ
مِن
تَسْنِيمٍ
27
wamizaājuhuū
min
tasniymin
Dan
campuran
khamar
murni
itu
adalah
dari
Tasnīm,
عَيْنًا
يَشْرَبُ
بِهَا
ٱلْمُقَرَّبُونَ
28
‘aynanā
yasyrabu
bihaā
almuqarrabuwna
(yaitu)
mata
air
yang
minum
darinya
orang-orang
yang
didekatkan
kepada
Allah.
إِنَّ
ٱلَّذِينَ
أَجْرَمُوا۟
كَانُوا۟
مِنَ
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
يَضْحَكُونَ
29
iinna
alladziyna
aajramuwā
kaānuwā
mina
alladziyna
'aāmanuwā
yaḍḥakuwna
Sesungguhnya
orang-orang
yang
berdosa
adalah
mereka
yang
dahulunya
(di
dunia)
menertawakan
orang-orang
yang
beriman.
وَإِذَا
مَرُّوا۟
بِهِمْ
يَتَغَامَزُونَ
30
waiidzaā
marruwā
bihim
yataghaāmazuwna
Dan
apabila
orang-orang
yang
beriman
lalu
di
hadapan
mereka,
mereka
saling
mengedip-ngedipkan
matanya.
وَإِذَا
ٱنقَلَبُوٓا۟
إِلَىٰٓ
أَهْلِهِمُ
ٱنقَلَبُوا۟
فَكِهِينَ
31
waiidzaā
anqalabuwā
iilaāā
aahlihimu
anqalabuwā
fakihiyna
Dan
apabila
orang-orang
berdosa
itu
kembali
kepada
kaumnya,
mereka
kembali
dengan
gembira.
وَإِذَا
رَأَوْهُمْ
قَالُوٓا۟
إِنَّ
هَـٰٓؤُلَآءِ
لَضَآلُّونَ
32
waiidzaā
raaawhum
qaāluwā
iinna
haāu'ulaā'i
laḍaālluwna
Dan
apabila
mereka
melihat
orang-orang
mukmin,
mereka
mengatakan,
"Sesungguhnya
mereka
itu
benar-benar
orang-orang
yang
sesat",
وَمَآ
أُرْسِلُوا۟
عَلَيْهِمْ
حَـٰفِظِينَ
33
wamaā
aursiluwā
‘alayhim
ḥaāfiẓiyna
padahal
orang-orang
yang
berdosa
itu
tidak
dikirim
untuk
penjaga
bagi
orang-orang
mukmin.
فَٱلْيَوْمَ
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
مِنَ
ٱلْكُفَّارِ
يَضْحَكُونَ
34
faalyawma
alladziyna
'aāmanuwā
mina
alkuffaāri
yaḍḥakuwna
Maka
pada
hari
ini,
orang-orang
yang
beriman
menertawakan
orang-orang
kafir,
عَلَى
ٱلْأَرَآئِكِ
يَنظُرُونَ
35
‘alaā
alaaraāi'iki
yanẓuruwna
mereka
(duduk)
di
atas
dipan-dipan
sambil
memandang.
هَلْ
ثُوِّبَ
ٱلْكُفَّارُ
مَا
كَانُوا۟
يَفْعَلُونَ
36
hal
tsuwwiba
alkuffaāru
maā
kaānuwā
yaf‘aluwna
Sesungguhnya
orang-orang
kafir
telah
diberi
ganjaran
terhadap
apa
yang
dahulu
mereka
kerjakan.