إِذَا
ٱلشَّمْسُ
كُوِّرَتْ
1
iidzaā
alsysyamsu
kuwwirat
Apabila
matahari
digulung,
وَإِذَا
ٱلنُّجُومُ
ٱنكَدَرَتْ
2
waiidzaā
alnnujuwmu
ankadarat
dan
apabila
bintang-bintang
berjatuhan,
وَإِذَا
ٱلْجِبَالُ
سُيِّرَتْ
3
waiidzaā
aljibaālu
suyyirat
dan
apabila
gunung-gunung
dihancurkan,
وَإِذَا
ٱلْعِشَارُ
عُطِّلَتْ
4
waiidzaā
al‘isyaāru
‘uṭṭilat
dan
apabila
unta-unta
yang
bunting
ditinggalkan
(tidak
diperdulikan),
وَإِذَا
ٱلْوُحُوشُ
حُشِرَتْ
5
waiidzaā
alwuḥuwsyu
ḥusyirat
dan
apabila
binatang-binatang
liar
dikumpulkan,
وَإِذَا
ٱلْبِحَارُ
سُجِّرَتْ
6
waiidzaā
albiḥaāru
sujjirat
dan
apabila
lautan
dipanaskan,
وَإِذَا
ٱلنُّفُوسُ
زُوِّجَتْ
7
waiidzaā
alnnufuwsu
zuwwijat
dan
apabila
roh-roh
dipertemukan
(dengan
tubuh),
وَإِذَا
ٱلْمَوْءُۥدَةُ
سُئِلَتْ
8
waiidzaā
almaw'uūdahu
sui'ilat
dan
apabila
bayi-bayi
perempuan
yang
dikubur
hidup-hidup
ditanya,
بِأَىِّ
ذَنۢبٍ
قُتِلَتْ
9
biaaāāi
dzanbin
qutilat
karena
dosa
apakah
dia
dibunuh,
وَإِذَا
ٱلصُّحُفُ
نُشِرَتْ
10
waiidzaā
alṣṣuḥufu
nusyirat
dan
apabila
catatan-catatan
(amal
perbuatan
manusia)
dibuka,
وَإِذَا
ٱلسَّمَآءُ
كُشِطَتْ
11
waiidzaā
alssamaā'u
kusyiṭat
dan
apabila
langit
dilenyapkan,
وَإِذَا
ٱلْجَحِيمُ
سُعِّرَتْ
12
waiidzaā
aljaḥiymu
su‘‘irat
dan
apabila
neraka
Jaḥīm
dinyalakan,
وَإِذَا
ٱلْجَنَّةُ
أُزْلِفَتْ
13
waiidzaā
aljannahu
auzlifat
dan
apabila
surga
didekatkan,
عَلِمَتْ
نَفْسٌ
مَّآ
أَحْضَرَتْ
14
‘alimat
nafsun
mmaā
aaḥḍarat
maka
tiap-tiap
jiwa
akan
mengetahui
apa
yang
telah
dikerjakannya.
فَلَآ
أُقْسِمُ
بِٱلْخُنَّسِ
15
falaā
auqsimu
bialkhunnasi
Sungguh,
Aku
bersumpah
dengan
bintang-bintang,
ٱلْجَوَارِ
ٱلْكُنَّسِ
16
aljawaāri
alkunnasi
yang
beredar
dan
terbenam,
وَٱلَّيْلِ
إِذَا
عَسْعَسَ
17
waallayli
iidzaā
‘as‘asa
demi
malam
apabila
telah
hampir
meninggalkan
gelapnya,
وَٱلصُّبْحِ
إِذَا
تَنَفَّسَ
18
waalṣṣubḥi
iidzaā
tanaffasa
dan
demi
subuh
apabila
fajarnya
mulai
menyingsing,
إِنَّهُۥ
لَقَوْلُ
رَسُولٍ
كَرِيمٍ
19
iinnahuū
laqawlu
rasuwlin
kariymin
sesungguhnya
Al
Qur'an
itu
benar-benar
firman
(Allah
yang
dibawa
oleh)
utusan
yang
mulia
(Jibril),
ذِى
قُوَّةٍ
عِندَ
ذِى
ٱلْعَرْشِ
مَكِينٍ
20
dziā
quwwahin
‘inda
dziā
al‘arsyi
makiynin
yang
mempunyai
kekuatan,
yang
mempunyai
kedudukan
tinggi
di
sisi
Allah
yang
mempunyai
'Arsy,
مُّطَاعٍ
ثَمَّ
أَمِينٍ
21
mmuṭaā‘in
tsamma
aamiynin
yang
dita'ati
di
sana
(di
alam
malaikat)
lagi
dipercaya.
وَمَا
صَاحِبُكُم
بِمَجْنُونٍ
22
wamaā
ṣaāḥibukum
bimajnuwnin
Dan
temanmu
(Muhammad)
itu
bukanlah
sekali-kali
orang
yang
gila.
وَلَقَدْ
رَءَاهُ
بِٱلْأُفُقِ
ٱلْمُبِينِ
23
walaqad
ra'aāhu
bialaufuqi
almubiyni
Dan
sesungguhnya
Muhammad
itu
melihat
Jibril
di
ufuk
yang
terang.
وَمَا
هُوَ
عَلَى
ٱلْغَيْبِ
بِضَنِينٍ
24
wamaā
huwa
‘alaā
alghaybi
biḍaniynin
Dan
dia
(Muhammad)
bukanlah
seorang
yang
bakhil
untuk
menerangkan
yang
gaib.
وَمَا
هُوَ
بِقَوْلِ
شَيْطَـٰنٍ
رَّجِيمٍ
25
wamaā
huwa
biqawli
syayṭaānin
rrajiymin
Dan
Al-Qur`ān
itu
bukanlah
perkataan
setan
yang
terkutuk,
فَأَيْنَ
تَذْهَبُونَ
26
faaayna
tadzhabuwna
maka
ke
manakah
kamu
akan
pergi[1561]?
إِنْ
هُوَ
إِلَّا
ذِكْرٌ
لِّلْعَـٰلَمِينَ
27
iin
huwa
iillaā
dzikrun
llil‘aālamiyna
Al-Qur`ān
itu
tiada
lain
hanyalah
peringatan
bagi
semesta
alam,
لِمَن
شَآءَ
مِنكُمْ
أَن
يَسْتَقِيمَ
28
liman
syaā'a
minkum
aan
yastaqiyma
(yaitu)
bagi
siapa
di
antara
kamu
yang
mau
menempuh
jalan
yang
lurus.
وَمَا
تَشَآءُونَ
إِلَّآ
أَن
يَشَآءَ
ٱللَّهُ
رَبُّ
ٱلْعَـٰلَمِينَ
29
wamaā
tasyaā'uwna
iillaā
aan
yasyaā'a
alllahu
rabbu
al‘aālamiyna
Dan
kamu
tidak
dapat
menghendaki
(menempuh
jalan
itu)
kecuali
apabila
dikehendaki
Allah,
Tuhan
semesta
alam.