Quran by Tau
← Daftar Surah

79. An-Nazi’at

النازعات · Malaikat Pencabut · 46 ayat · Makkah

وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا 1
waalnnaāzi‘aāti gharqanā
Demi (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras,
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا 2
waalnnaāsyiṭaāti nasyṭanā
dan (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah-lembut,
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا 3
waalssaābiḥaāti sabḥanā
dan (malaikat-malaikat) yang turun dari langit dengan cepat,
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا 4
faalssaābiqaāti sabqanā
dan (malaikat-malaikat) yang mendahului dengan kencang,
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا 5
faalmudabbiraāti aamranā
dan (malaikat-malaikat) yang mengatur urusan (dunia).[1551]
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ 6
yawma tarjufu alrraājifahu
(Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama mengguncangkan alam,
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ 7
tatba‘uhaā alrraādifahu
tiupan pertama itu diiringi oleh tiupan kedua.
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ 8
quluwbun yawmai'idzin waājifahun
Hati manusia pada waktu itu sangat takut,
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ 9
aabṣaāruhaā khaāsyi‘ahun
pandangannya tunduk.
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ 10
yaquwluwna aa'innaā lamarduwduwna fiā alḥaāfirahi
(Orang-orang kafir) berkata, "Apakah sesungguhnya kami benar-benar dikembalikan kepada kehidupan semula[1552]?
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً 11
aa'idzaā kunnaā ‘iẓaāmanā nnakhirahan
Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kami telah menjadi tulang belulang yang hancur lumat?"
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ 12
qaāluwā tilka iidzanā karrahun khaāsirahun
Mereka berkata, "Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan".
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ 13
faiinnamaā hiāa zajrahun waāḥidahun
Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah satu kali tiupan saja,
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ 14
faiidzaā hum bialssaāhirahi
maka dengan serta merta mereka hidup kembali di permukaan bumi.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ 15
hal aataāāka ḥadiytsu muwsaāā
Sudahkah sampai kepadamu (ya Muhammad) kisah Musa.
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى 16
iidz naādaāāhu rabbuhuū bialwaādi almuqaddasi ṭuwanā
Tatkala Tuhan-nya memanggilnya di lembah suci ialah Lembah Ṭuwā;
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ 17
adzhab iilaāā fir‘awna iinnahuū ṭaghaāā
"Pergilah kamu kepada Firʻawn , sesungguhnya dia telah melampaui batas,
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ 18
faqul hal llaka iilaāā aan tazakkaāā
dan katakanlah (kepada Firʻawn), "Adakah keinginan bagimu untuk membersihkan diri (dari kesesatan)".
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ 19
waaahdiyaka iilaāā rabbika fatakhsyaāā
Dan kamu akan kupimpin ke jalan Tuhan-mu agar supaya kamu takut kepada-Nya?"
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ 20
faaaraāāhu alaāyaha alkubraāā
Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ 21
fakadzdzaba wa‘aṣaāā
Tetapi Firʻawn mendustakan dan mendurhakai.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ 22
tsumma aadbara yas‘aāā
Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ 23
faḥasyara fanaādaāā
Maka dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru memanggil kaumnya.
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ 24
faqaāla aanaā rabbukumu alaa‘laāā
(Seraya) berkata, "Akulah tuhanmu yang paling tinggi".
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ 25
faaakhadzahu alllahu nakaāla alaākhirahi waalauwlaāā
Maka Allah mengazabnya dengan azab di akhirat dan azab di dunia.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ 26
iinna fiā dzaālika la‘ibrahan lliman yakhsyaāā
Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Tuhan-nya).
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا 27
'aaantum aasyaddu khalqanā aami alssamaā'u banaāāhaā
Apakah kamu yang lebih sulit penciptaanya ataukah langit? Allah telah membangunnya,
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا 28
rafa‘a samkahaā fasawwaāāhaā
Dia meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا 29
waaaghṭasya laylahaā waaakhraja ḍuḥaāāhaā
dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita, dan menjadikan siangnya terang benderang.
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ 30
waalaarḍa ba‘da dzaālika daḥaāāhaā
Dan bumi sesudah itu dihamparkan-Nya.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا 31
aakhraja minhaā maā'ahaā wamar‘aāāhaā
Ia memancarkan daripadanya mata airnya, dan (menumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya.
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا 32
waaljibaāla aarsaāāhaā
Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh,
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ 33
mataā‘anā llakum waliaan‘aāmikum
(semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ 34
faiidzaā jaā'ati alṭṭaāmmahu alkubraāā
Maka apabila malapetaka yang sangat besar (hari kiamat) telah datang.
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ 35
yawma yatadzakkaru aliinsaānu maā sa‘aāā
Pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ 36
waburrizati aljaḥiymu liman yaraāā
dan diperlihatkan neraka dengan jelas kepada setiap orang yang melihat.
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ 37
faaammaā man ṭaghaāā
Adapun orang yang melampaui batas,
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا 38
wa'aātsara alḥayawāha alddunyaā
dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ 39
faiinna aljaḥiyma hiāa almaawaāā
maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal(nya).
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ 40
waaammaā man khaāfa maqaāma rabbihiī wanahaā alnnafsa ‘ani alhawaāā
Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhan-nya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya,
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ 41
faiinna aljannaha hiāa almaawaāā
maka sesungguhnya surgalah tempat tinggal(nya).
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا 42
yasaluwnaka ‘ani alssaā‘ahi aayyaāna mursaāāhaā
(Orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari berbangkit, kapankah terjadinya[1553]?
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ 43
fiyma aanta min dzikraāāhaā
Siapakah kamu (sehingga) dapat menyebutkan (waktunya)?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ 44
iilaāā rabbika muntahaāāhaā
Kepada Tuhan-mulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan waktunya).
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا 45
iinnamaā aanta mundziru man yakhsyaāāhaā
Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari berbangkit).
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا 46
kaaannahum yawma yarawnahaā lam yalbatsuwā iillaā ‘asyiyyahan aaw ḍuḥaāāhaā
Pada hari mereka melihat hari berbangkit itu, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal (di dunia) melainkan (sebentar saja) di waktu sore atau pagi hari[1554].
← Surah sebelumnya
Surah berikutnya →