إِنَّآ
أَرْسَلْنَا
نُوحًا
إِلَىٰ
قَوْمِهِۦٓ
أَنْ
أَنذِرْ
قَوْمَكَ
مِن
قَبْلِ
أَن
يَأْتِيَهُمْ
عَذَابٌ
أَلِيمٌ
1
iinnaā
aarsalnaā
nuwḥanā
iilaāā
qawmihiī
aan
aandzir
qawmaka
min
qabli
aan
yaatiyahum
‘adzaābun
aaliymun
Sesungguhnya
Kami
telah
mengutus
Nūḥ
kepada
kaumnya
(dengan
memerintahkan),
"Berilah
kaummu
peringatan
sebelum
datang
kepadanya
azab
yang
pedih".
قَالَ
يَـٰقَوْمِ
إِنِّى
لَكُمْ
نَذِيرٌ
مُّبِينٌ
2
qaāla
yaāqawmi
iinniā
lakum
nadziyrun
mmubiynun
Nūḥ
berkata,
"Hai
kaumku,
sesungguhnya
aku
adalah
pemberi
peringatan
yang
menjelaskan
kepada
kamu,
أَنِ
ٱعْبُدُوا۟
ٱللَّهَ
وَٱتَّقُوهُ
وَأَطِيعُونِ
3
aani
a‘buduwā
alllaha
waattaquwhu
waaaṭiy‘uwni
(yaitu)
sembahlah
olehmu
Allah,
bertakwalah
kepada-Nya
dan
taatlah
kepadaku,
يَغْفِرْ
لَكُم
مِّن
ذُنُوبِكُمْ
وَيُؤَخِّرْكُمْ
إِلَىٰٓ
أَجَلٍ
مُّسَمًّى
ۚ
إِنَّ
أَجَلَ
ٱللَّهِ
إِذَا
جَآءَ
لَا
يُؤَخَّرُ
ۖ
لَوْ
كُنتُمْ
تَعْلَمُونَ
4
yaghfir
lakum
mmin
dzunuwbikum
wayuu'akhkhirkum
iilaāā
aajalin
mmusammanā
iinna
aajala
alllahi
iidzaā
jaā'a
laā
yuu'akhkharu
law
kuntum
ta‘lamuwna
niscaya
Allah
akan
mengampuni
sebagian
dosa-dosamu
dan
menangguhkan
kamu[1517]
sampai
kepada
waktu
yang
ditentukan.
Sesungguhnya
ketetapan
Allah
apabila
telah
datang
tidak
dapat
ditangguhkan,
kalau
kamu
mengetahui".
قَالَ
رَبِّ
إِنِّى
دَعَوْتُ
قَوْمِى
لَيْلًا
وَنَهَارًا
5
qaāla
rabbi
iinniā
da‘awtu
qawmiā
laylanā
wanahaāranā
Nūḥ
berkata,
"Ya
Tuhan-ku
sesungguhnya
aku
telah
menyeru
kaumku
malam
dan
siang,
فَلَمْ
يَزِدْهُمْ
دُعَآءِىٓ
إِلَّا
فِرَارًا
6
falam
yazidhum
du‘aā'iā
iillaā
firaāranā
maka
seruanku
itu
hanyalah
menambah
mereka
lari
(dari
kebenaran).
وَإِنِّى
كُلَّمَا
دَعَوْتُهُمْ
لِتَغْفِرَ
لَهُمْ
جَعَلُوٓا۟
أَصَـٰبِعَهُمْ
فِىٓ
ءَاذَانِهِمْ
وَٱسْتَغْشَوْا۟
ثِيَابَهُمْ
وَأَصَرُّوا۟
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
ٱسْتِكْبَارًا
7
waiinniā
kullamaā
da‘awtuhum
litaghfira
lahum
ja‘aluwā
aaṣaābi‘ahum
fiā
'aādzaānihim
waastaghsyawā
tsiyaābahum
waaaṣarruwā
waastakbaruwā
astikbaāranā
Dan
sesungguhnya
setiap
kali
aku
menyeru
mereka
(kepada
iman)
agar
Engkau
mengampuni
mereka,
mereka
memasukkan
anak
jari
mereka
ke
dalam
telinganya,
dan
menutupkan
bajunya
(ke
mukanya),
dan
mereka
tetap
(mengingkari)
dan
menyombongkan
diri
dengan
sangat.
ثُمَّ
إِنِّى
دَعَوْتُهُمْ
جِهَارًا
8
tsumma
iinniā
da‘awtuhum
jihaāranā
Kemudian
sesungguhnya
aku
telah
menyeru
mereka
(kepada
iman)
dengan
cara
terang-terangan[1518],
ثُمَّ
إِنِّىٓ
أَعْلَنتُ
لَهُمْ
وَأَسْرَرْتُ
لَهُمْ
إِسْرَارًا
9
tsumma
iinniā
aa‘lantu
lahum
waaasrartu
lahum
iisraāranā
kemudian
sesungguhnya
aku
(menyeru)
mereka
(lagi)
dengan
terang-terangan
dan
dengan
diam-diam[1519],
فَقُلْتُ
ٱسْتَغْفِرُوا۟
رَبَّكُمْ
إِنَّهُۥ
كَانَ
غَفَّارًا
10
faqultu
astaghfiruwā
rabbakum
iinnahuū
kaāna
ghaffaāranā
maka
aku
katakan
kepada
mereka,
`Mohonlah
ampun
kepada
Tuhan-mu,
sesungguhnya
Dia
adalah
Maha
Pengampun,
يُرْسِلِ
ٱلسَّمَآءَ
عَلَيْكُم
مِّدْرَارًا
11
yursili
alssamaā'a
‘alaykum
mmidraāranā
niscaya
Dia
akan
mengirimkan
hujan
kepadamu
dengan
lebat,
وَيُمْدِدْكُم
بِأَمْوَٰلٍ
وَبَنِينَ
وَيَجْعَل
لَّكُمْ
جَنَّـٰتٍ
وَيَجْعَل
لَّكُمْ
أَنْهَـٰرًا
12
wayumdidkum
biaamwaālin
wabaniyna
wayaj‘al
llakum
jannaātin
wayaj‘al
llakum
aanhaāranā
dan
membanyakkan
harta
dan
anak-anakmu,
dan
mengadakan
untukmu
kebun-kebun,
dan
mengadakan
(pula
di
dalamnya)
untukmu
sungai-sungai.
مَّا
لَكُمْ
لَا
تَرْجُونَ
لِلَّهِ
وَقَارًا
13
mmaā
lakum
laā
tarjuwna
lillahi
waqaāranā
Mengapa
kamu
tidak
percaya
akan
kebesaran
Allah?
وَقَدْ
خَلَقَكُمْ
أَطْوَارًا
14
waqad
khalaqakum
aaṭwaāranā
Padahal
Dia
sesungguhnya
telah
menciptakan
kamu
dalam
beberapa
tingkatan
kejadian.[1520]
أَلَمْ
تَرَوْا۟
كَيْفَ
خَلَقَ
ٱللَّهُ
سَبْعَ
سَمَـٰوَٰتٍ
طِبَاقًا
15
aalam
tarawā
kayfa
khalaqa
alllahu
sab‘a
samaāwaātin
ṭibaāqanā
Tidakkah
kamu
perhatikan
bagaimana
Allah
telah
menciptakan
tujuh
langit
bertingkat-tingkat?
وَجَعَلَ
ٱلْقَمَرَ
فِيهِنَّ
نُورًا
وَجَعَلَ
ٱلشَّمْسَ
سِرَاجًا
16
waja‘ala
alqamara
fiyhinna
nuwranā
waja‘ala
alsysyamsa
siraājanā
Dan
Allah
menciptakan
padanya
bulan
sebagai
cahaya
dan
menjadikan
matahari
sebagai
pelita?
وَٱللَّهُ
أَنۢبَتَكُم
مِّنَ
ٱلْأَرْضِ
نَبَاتًا
17
waalllahu
aanbatakum
mmina
alaarḍi
nabaātanā
Dan
Allah
menumbuhkan
kamu
dari
tanah
dengan
sebaik-baiknya,
ثُمَّ
يُعِيدُكُمْ
فِيهَا
وَيُخْرِجُكُمْ
إِخْرَاجًا
18
tsumma
yu‘iydukum
fiyhaā
wayukhrijukum
iikhraājanā
kemudian
Dia
mengembalikan
kamu
ke
dalam
tanah
dan
mengeluarkan
kamu
(darinya
pada
hari
kiamat)
dengan
sebenar-benarnya.
وَٱللَّهُ
جَعَلَ
لَكُمُ
ٱلْأَرْضَ
بِسَاطًا
19
waalllahu
ja‘ala
lakumu
alaarḍa
bisaāṭanā
Dan
Allah
menjadikan
bumi
untukmu
sebagai
hamparan,
لِّتَسْلُكُوا۟
مِنْهَا
سُبُلًا
فِجَاجًا
20
llitaslukuwā
minhaā
subulanā
fijaājanā
supaya
kamu
menjalani
jalan-jalan
yang
luas
di
bumi
itu".
قَالَ
نُوحٌ
رَّبِّ
إِنَّهُمْ
عَصَوْنِى
وَٱتَّبَعُوا۟
مَن
لَّمْ
يَزِدْهُ
مَالُهُۥ
وَوَلَدُهُۥٓ
إِلَّا
خَسَارًا
21
qaāla
nuwḥun
rrabbi
iinnahum
‘aṣawniā
waattaba‘uwā
man
llam
yazidhu
maāluhuū
wawaladuhuū
iillaā
khasaāranā
Nūḥ
berkata,
"Ya
Tuhan-ku,
sesungguhnya
mereka
telah
mendurhakaiku,
dan
telah
mengikuti
orang-orang
yang
harta
dan
anak-anaknya
tidak
menambah
kepadanya
melainkan
kerugian
belaka,
وَمَكَرُوا۟
مَكْرًا
كُبَّارًا
22
wamakaruwā
makranā
kubbaāranā
dan
melakukan
tipu-daya
yang
amat
besar".
وَقَالُوا۟
لَا
تَذَرُنَّ
ءَالِهَتَكُمْ
وَلَا
تَذَرُنَّ
وَدًّا
وَلَا
سُوَاعًا
وَلَا
يَغُوثَ
وَيَعُوقَ
وَنَسْرًا
23
waqaāluwā
laā
tadzarunna
'aālihatakum
walaā
tadzarunna
waddanā
walaā
suwaā‘anā
walaā
yaghuwtsa
waya‘uwqa
wanasranā
Dan
mereka
berkata,
"Jangan
sekali-kali
kamu
meninggalkan
(penyembahan)
tuhan-tuhan
kamu
dan
jangan
pula
sekali-kali
kamu
meninggalkan
(penyembahan)
wadd,
dan
jangan
pula
Suwāʻ,
Yagūṡ,
Yaʻūq,
dan
Nasr"[1521].
وَقَدْ
أَضَلُّوا۟
كَثِيرًا
ۖ
وَلَا
تَزِدِ
ٱلظَّـٰلِمِينَ
إِلَّا
ضَلَـٰلًا
24
waqad
aaḍalluwā
katsiyranā
walaā
tazidi
alẓẓaālimiyna
iillaā
ḍalaālanā
Dan
sesudahnya
mereka
telah
menyesatkan
kebanyakan
(manusia);
dan
janganlah
Engkau
tambahkan
bagi
orang-orang
yang
zalim
itu
selain
kesesatan.
مِّمَّا
خَطِيٓـَٔـٰتِهِمْ
أُغْرِقُوا۟
فَأُدْخِلُوا۟
نَارًا
فَلَمْ
يَجِدُوا۟
لَهُم
مِّن
دُونِ
ٱللَّهِ
أَنصَارًا
25
mmimmaā
khaṭiyaātihim
aughriquwā
faaudkhiluwā
naāranā
falam
yajiduwā
lahum
mmin
duwni
alllahi
aanṣaāranā
Disebabkan
kesalahan-kesalahan
mereka,
mereka
ditenggelamkan
lalu
dimasukkan
ke
neraka,
maka
mereka
tidak
mendapat
penolong-penolong
bagi
mereka
selain
dari
Allah[1522].
وَقَالَ
نُوحٌ
رَّبِّ
لَا
تَذَرْ
عَلَى
ٱلْأَرْضِ
مِنَ
ٱلْكَـٰفِرِينَ
دَيَّارًا
26
waqaāla
nuwḥun
rrabbi
laā
tadzar
‘alaā
alaarḍi
mina
alkaāfiriyna
dayyaāranā
Nūḥ
berkata,
"Ya
Tuhan-ku,
janganlah
Engkau
biarkan
seorang
pun
di
antara
orang-orang
kafir
itu
tinggal
di
atas
bumi.
إِنَّكَ
إِن
تَذَرْهُمْ
يُضِلُّوا۟
عِبَادَكَ
وَلَا
يَلِدُوٓا۟
إِلَّا
فَاجِرًا
كَفَّارًا
27
iinnaka
iin
tadzarhum
yuḍilluwā
‘ibaādaka
walaā
yaliduwā
iillaā
faājiranā
kaffaāranā
Sesungguhnya
jika
Engkau
biarkan
mereka
tinggal,
niscaya
mereka
akan
menyesatkan
hamba-hamba-Mu,
dan
mereka
tidak
akan
melahirkan
selain
anak
yang
berbuat
maksiat
lagi
sangat
kafir.
رَّبِّ
ٱغْفِرْ
لِى
وَلِوَٰلِدَىَّ
وَلِمَن
دَخَلَ
بَيْتِىَ
مُؤْمِنًا
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ
وَلَا
تَزِدِ
ٱلظَّـٰلِمِينَ
إِلَّا
تَبَارًۢا
28
rrabbi
aghfir
liā
waliwaālidaāāa
waliman
dakhala
baytiāa
muu'minanā
walilmuu'miniyna
waalmuu'minaāti
walaā
tazidi
alẓẓaālimiyna
iillaā
tabaāranā
Ya
Tuhan-ku!
Ampunilah
aku,
ibu
bapakku,
orang
yang
masuk
ke
rumahku
dengan
beriman
dan
semua
orang
yang
beriman
laki-laki
dan
perempuan.
Dan
janganlah
Engkau
tambahkan
bagi
orang-orang
yang
zalim
itu
selain
kebinasaan".