← Daftar Surah
66. At-Tahrim
التحريم · Pengharaman · 12 ayat · Madinah
يَـٰٓأَيُّهَا
ٱلنَّبِىُّ
لِمَ
تُحَرِّمُ
مَآ
أَحَلَّ
ٱللَّهُ
لَكَ
ۖ
تَبْتَغِى
مَرْضَاتَ
أَزْوَٰجِكَ
ۚ
وَٱللَّهُ
غَفُورٌ
رَّحِيمٌ
1
yaāaayyuhaā
alnnabiāāu
lima
tuḥarrimu
maā
aaḥalla
alllahu
laka
tabtaghiā
marḍaāta
aazwaājika
waalllahu
ghafuwrun
rraḥiymun
Hai
Nabi,
mengapa
kamu
mengharamkan
apa
yang
Allah
menghalalkannya
bagimu;
kamu
mencari
kesenangan
hati
istri-istrimu?
Dan
Allah
Maha
Pengampun
lagi
Maha
Penyayang[1486].
قَدْ
فَرَضَ
ٱللَّهُ
لَكُمْ
تَحِلَّةَ
أَيْمَـٰنِكُمْ
ۚ
وَٱللَّهُ
مَوْلَىٰكُمْ
ۖ
وَهُوَ
ٱلْعَلِيمُ
ٱلْحَكِيمُ
2
qad
faraḍa
alllahu
lakum
taḥillaha
aaymaānikum
waalllahu
mawlaāākum
wahuwa
al‘aliymu
alḥakiymu
Sesungguhnya
Allah
telah
mewajibkan
kepada
kamu
sekalian
membebaskan
diri
dari
sumpahmu[1487];
dan
Allah
adalah
Pelindungmu
dan
Dia
Maha
Mengetahui
lagi
Maha
Bijaksana.
وَإِذْ
أَسَرَّ
ٱلنَّبِىُّ
إِلَىٰ
بَعْضِ
أَزْوَٰجِهِۦ
حَدِيثًا
فَلَمَّا
نَبَّأَتْ
بِهِۦ
وَأَظْهَرَهُ
ٱللَّهُ
عَلَيْهِ
عَرَّفَ
بَعْضَهُۥ
وَأَعْرَضَ
عَنۢ
بَعْضٍ
ۖ
فَلَمَّا
نَبَّأَهَا
بِهِۦ
قَالَتْ
مَنْ
أَنۢبَأَكَ
هَـٰذَا
ۖ
قَالَ
نَبَّأَنِىَ
ٱلْعَلِيمُ
ٱلْخَبِيرُ
3
waiidz
aasarra
alnnabiāāu
iilaāā
ba‘ḍi
aazwaājihiī
ḥadiytsanā
falammaā
nabbaaat
bihiī
waaaẓharahu
alllahu
‘alayhi
‘arrafa
ba‘ḍahuū
waaa‘raḍa
‘an
ba‘ḍin
falammaā
nabbaaahaā
bihiī
qaālat
man
aanbaaaka
haādzaā
qaāla
nabbaaaniāa
al‘aliymu
alkhabiyru
Dan
ingatlah
ketika
nabi
membicarakan
secara
rahasia
kepada
salah
seorang
dari
istri-istrinya
(ῌafṣah)
suatu
peristiwa.
Maka
tatkala
(ῌafṣah)
menceritakan
peristiwa
itu
(kepada
ʻĀ`isyah)
dan
Allah
memberitahukan
hal
itu
(semua
pembicaraan
ῌafṣah
dengan
ʻĀ`isyah)
kepada
Muhammad,
lalu
Muhammad
memberitahukan
sebagian
(yang
diberitakan
Allah
kepadanya)
dan
menyembunyikan
sebagian
yang
lain
(kepada
ῌafṣah).
Maka
tatkala
(Muhammad)
memberitahukan
pembicaraan
(antara
ῌafṣah
dan
ʻĀ`isyah),
lalu
ῌafṣah
bertanya,
"Siapakah
yang
telah
memberitahukan
hal
ini
kepadamu?"
Nabi
menjawab,
"Telah
diberitahukan
kepadaku
oleh
Allah
yang
Maha
Mengetahui
lagi
Maha
Mengenal".
إِن
تَتُوبَآ
إِلَى
ٱللَّهِ
فَقَدْ
صَغَتْ
قُلُوبُكُمَا
ۖ
وَإِن
تَظَـٰهَرَا
عَلَيْهِ
فَإِنَّ
ٱللَّهَ
هُوَ
مَوْلَىٰهُ
وَجِبْرِيلُ
وَصَـٰلِحُ
ٱلْمُؤْمِنِينَ
ۖ
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ
بَعْدَ
ذَٰلِكَ
ظَهِيرٌ
4
iin
tatuwbaā
iilaā
alllahi
faqad
ṣaghat
quluwbukumaā
waiin
taẓaāharaā
‘alayhi
faiinna
alllaha
huwa
mawlaāāhu
wajibriylu
waṣaāliḥu
almuu'miniyna
waalmalaāi'ikahu
ba‘da
dzaālika
ẓahiyrun
Jika
kamu
berdua
bertobat
kepada
Allah,
maka
sesungguhnya
hati
kamu
berdua
telah
condong
(untuk
menerima
kebaikan);
dan
jika
kamu
berdua
bantu-membantu
menyusahkan
nabi,
maka
sesungguhnya
Allah
adalah
Pelindungnya
dan
(begitu
pula)
Jibril
dan
orang-orang
mukmin
yang
baik;
dan
selain
dari
itu
malaikat-malaikat
adalah
penolongnya
pula.
عَسَىٰ
رَبُّهُۥٓ
إِن
طَلَّقَكُنَّ
أَن
يُبْدِلَهُۥٓ
أَزْوَٰجًا
خَيْرًا
مِّنكُنَّ
مُسْلِمَـٰتٍ
مُّؤْمِنَـٰتٍ
قَـٰنِتَـٰتٍ
تَـٰٓئِبَـٰتٍ
عَـٰبِدَٰتٍ
سَـٰٓئِحَـٰتٍ
ثَيِّبَـٰتٍ
وَأَبْكَارًا
5
‘asaāā
rabbuhuū
iin
ṭallaqakunna
aan
yubdilahuū
aazwaājanā
khayranā
mminkunna
muslimaātin
mmuu'minaātin
qaānitaātin
taāi'ibaātin
‘aābidaātin
saāi'iḥaātin
tsayyibaātin
waaabkaāranā
Jika
nabi
menceraikan
kamu,
boleh
jadi
Tuhan-nya
akan
memberi
ganti
kepadanya
dengan
istri-istri
yang
lebih
baik
daripada
kamu,
yang
patuh,
yang
beriman,
yang
taat,
yang
bertobat,
yang
mengerjakan
ibadah,
yang
berpuasa,
yang
janda,
dan
yang
perawan.
يَـٰٓأَيُّهَا
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
قُوٓا۟
أَنفُسَكُمْ
وَأَهْلِيكُمْ
نَارًا
وَقُودُهَا
ٱلنَّاسُ
وَٱلْحِجَارَةُ
عَلَيْهَا
مَلَـٰٓئِكَةٌ
غِلَاظٌ
شِدَادٌ
لَّا
يَعْصُونَ
ٱللَّهَ
مَآ
أَمَرَهُمْ
وَيَفْعَلُونَ
مَا
يُؤْمَرُونَ
6
yaāaayyuhaā
alladziyna
'aāmanuwā
quwā
aanfusakum
waaahliykum
naāranā
waquwduhaā
alnnaāsu
waalḥijaārahu
‘alayhaā
malaāi'ikahun
ghilaāẓun
syidaādun
llaā
ya‘ṣuwna
alllaha
maā
aamarahum
wayaf‘aluwna
maā
yuu'maruwna
Hai
orang-orang
yang
beriman,
peliharalah
dirimu
dan
keluargamu
dari
api
neraka
yang
bahan
bakarnya
adalah
manusia
dan
batu;
penjaganya
malaikat-malaikat
yang
kasar,
yang
keras,
dan
yang
tidak
mendurhakai
Allah
terhadap
apa
yang
diperintahkan-Nya
kepada
mereka,
dan
selalu
mengerjakan
apa
yang
diperintahkan.
يَـٰٓأَيُّهَا
ٱلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
لَا
تَعْتَذِرُوا۟
ٱلْيَوْمَ
ۖ
إِنَّمَا
تُجْزَوْنَ
مَا
كُنتُمْ
تَعْمَلُونَ
7
yaāaayyuhaā
alladziyna
kafaruwā
laā
ta‘tadziruwā
alyawma
iinnamaā
tujzawna
maā
kuntum
ta‘maluwna
Hai
orang-orang
kafir,
janganlah
kamu
mengemukakan
uzur
pada
hari
ini.
Sesungguhnya
kamu
hanya
diberi
balasan
menurut
apa
yang
kamu
kerjakan.
يَـٰٓأَيُّهَا
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
تُوبُوٓا۟
إِلَى
ٱللَّهِ
تَوْبَةً
نَّصُوحًا
عَسَىٰ
رَبُّكُمْ
أَن
يُكَفِّرَ
عَنكُمْ
سَيِّـَٔاتِكُمْ
وَيُدْخِلَكُمْ
جَنَّـٰتٍ
تَجْرِى
مِن
تَحْتِهَا
ٱلْأَنْهَـٰرُ
يَوْمَ
لَا
يُخْزِى
ٱللَّهُ
ٱلنَّبِىَّ
وَٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
مَعَهُۥ
ۖ
نُورُهُمْ
يَسْعَىٰ
بَيْنَ
أَيْدِيهِمْ
وَبِأَيْمَـٰنِهِمْ
يَقُولُونَ
رَبَّنَآ
أَتْمِمْ
لَنَا
نُورَنَا
وَٱغْفِرْ
لَنَآ
ۖ
إِنَّكَ
عَلَىٰ
كُلِّ
شَىْءٍ
قَدِيرٌ
8
yaāaayyuhaā
alladziyna
'aāmanuwā
tuwbuwā
iilaā
alllahi
tawbahan
nnaṣuwḥanā
‘asaāā
rabbukum
aan
yukaffira
‘ankum
sayyiaātikum
wayudkhilakum
jannaātin
tajriā
min
taḥtihaā
alaanhaāru
yawma
laā
yukhziā
alllahu
alnnabiāāa
waalladziyna
'aāmanuwā
ma‘ahuū
nuwruhum
yas‘aāā
bayna
aaydiyhim
wabiaaymaānihim
yaquwluwna
rabbanaā
aatmim
lanaā
nuwranaā
waaghfir
lanaā
iinnaka
‘alaāā
kulli
syaā'in
qadiyrun
Hai
orang-orang
yang
beriman,
bertobatlah
kepada
Allah
dengan
tobat
yang
semurni-murninya,
mudah-mudahan
Tuhan
kamu
akan
menghapus
kesalahan-kesalahanmu
dan
memasukkanmu
ke
dalam
surga
yang
mengalir
di
bawahnya
sungai-sungai,
pada
hari
ketika
Allah
tidak
menghinakan
nabi
dan
orang-orang
yang
beriman
bersama
dia;
sedang
cahaya
mereka
memancar
di
hadapan
dan
di
sebelah
kanan
mereka,
sambil
mereka
mengatakan,
"Ya
Tuhan
kami,
sempurnakanlah
bagi
kami
cahaya
kami
dan
ampunilah
kami;
Sesungguhnya
Engkau
Maha
Kuasa
atas
segala
sesuatu".
يَـٰٓأَيُّهَا
ٱلنَّبِىُّ
جَـٰهِدِ
ٱلْكُفَّارَ
وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ
وَٱغْلُظْ
عَلَيْهِمْ
ۚ
وَمَأْوَىٰهُمْ
جَهَنَّمُ
ۖ
وَبِئْسَ
ٱلْمَصِيرُ
9
yaāaayyuhaā
alnnabiāāu
jaāhidi
alkuffaāra
waalmunaāfiqiyna
waaghluẓ
‘alayhim
wamaawaāāhum
jahannamu
wabii'sa
almaṣiyru
Hai
Nabi,
perangilah
orang-orang
kafir
dan
orang-orang
munafik
dan
bersikap
keraslah
terhadap
mereka.
Tempat
mereka
adalah
jahanam
dan
itu
adalah
seburuk-buruknya
tempat
kembali.
ضَرَبَ
ٱللَّهُ
مَثَلًا
لِّلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
ٱمْرَأَتَ
نُوحٍ
وَٱمْرَأَتَ
لُوطٍ
ۖ
كَانَتَا
تَحْتَ
عَبْدَيْنِ
مِنْ
عِبَادِنَا
صَـٰلِحَيْنِ
فَخَانَتَاهُمَا
فَلَمْ
يُغْنِيَا
عَنْهُمَا
مِنَ
ٱللَّهِ
شَيْـًٔا
وَقِيلَ
ٱدْخُلَا
ٱلنَّارَ
مَعَ
ٱلدَّٰخِلِينَ
10
ḍaraba
alllahu
matsalanā
llilladziyna
kafaruwā
amraaata
nuwḥin
waamraaata
luwṭin
kaānataā
taḥta
‘abdayni
min
‘ibaādinaā
ṣaāliḥayni
fakhaānataāhumaā
falam
yughniyaā
‘anhumaā
mina
alllahi
syayanā
waqiyla
adkhulaā
alnnaāra
ma‘a
alddaākhiliyna
Allah
membuat
istri
Nūḥ
dan
istri
Lūṭ
sebagai
perumpamaan
bagi
orang-orang
kafir.
Keduanya
berada
di
bawah
pengawasan
dua
orang
hamba
yang
saleh
di
antara
hamba-hamba
Kami;
lalu
kedua
istri
itu
berkhianat
kepada
kedua
suaminya,
maka
kedua
suaminya
itu
tiada
dapat
membantu
mereka
sedikit
pun
dari
(siksa)
Allah[1488];
dan
dikatakan
(kepada
keduanya),
"Masuklah
ke
neraka
bersama
orang-orang
yang
masuk
(neraka)".
وَضَرَبَ
ٱللَّهُ
مَثَلًا
لِّلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
ٱمْرَأَتَ
فِرْعَوْنَ
إِذْ
قَالَتْ
رَبِّ
ٱبْنِ
لِى
عِندَكَ
بَيْتًا
فِى
ٱلْجَنَّةِ
وَنَجِّنِى
مِن
فِرْعَوْنَ
وَعَمَلِهِۦ
وَنَجِّنِى
مِنَ
ٱلْقَوْمِ
ٱلظَّـٰلِمِينَ
11
waḍaraba
alllahu
matsalanā
llilladziyna
'aāmanuwā
amraaata
fir‘awna
iidz
qaālat
rabbi
abni
liā
‘indaka
baytanā
fiā
aljannahi
wanajjiniā
min
fir‘awna
wa‘amalihiī
wanajjiniā
mina
alqawmi
alẓẓaālimiyna
Dan
Allah
membuat
istri
Firʻawn
perumpamaan
bagi
orang-orang
yang
beriman,
ketika
ia
berkata,
"Ya
Tuhan-ku,
bangunlah
untukku
sebuah
rumah
di
sisi-Mu[1489]
dalam
surga
dan
selamatkanlah
aku
dari
Firʻawn
dan
perbuatannya,
dan
selamatkanlah
aku
dari
kaum
yang
zalim;
وَمَرْيَمَ
ٱبْنَتَ
عِمْرَٰنَ
ٱلَّتِىٓ
أَحْصَنَتْ
فَرْجَهَا
فَنَفَخْنَا
فِيهِ
مِن
رُّوحِنَا
وَصَدَّقَتْ
بِكَلِمَـٰتِ
رَبِّهَا
وَكُتُبِهِۦ
وَكَانَتْ
مِنَ
ٱلْقَـٰنِتِينَ
12
wamaryama
abnata
‘imraāna
allatiā
aaḥṣanat
farjahaā
fanafakhnaā
fiyhi
min
rruwḥinaā
waṣaddaqat
bikalimaāti
rabbihaā
wakutubihiī
wakaānat
mina
alqaānitiyna
dan
Maryam
putri
ʻImrān
yang
memelihara
kehormatannya,
maka
Kami
tiupkan
ke
dalam
rahimnya
sebagian
dari
roh
(ciptaan)
Kami,
dan
dia
membenarkan
kalimat-kalimat
Tuhan-nya
dan
Kitab-kitab-Nya,
dan
adalah
dia
termasuk
orang-orang
yang
taat.