← Daftar Surah
60. Al-Mumtahanah
الممتحنة · Wanita yang Diuji · 13 ayat · Madinah
يَـٰٓأَيُّهَا
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
لَا
تَتَّخِذُوا۟
عَدُوِّى
وَعَدُوَّكُمْ
أَوْلِيَآءَ
تُلْقُونَ
إِلَيْهِم
بِٱلْمَوَدَّةِ
وَقَدْ
كَفَرُوا۟
بِمَا
جَآءَكُم
مِّنَ
ٱلْحَقِّ
يُخْرِجُونَ
ٱلرَّسُولَ
وَإِيَّاكُمْ
ۙ
أَن
تُؤْمِنُوا۟
بِٱللَّهِ
رَبِّكُمْ
إِن
كُنتُمْ
خَرَجْتُمْ
جِهَـٰدًا
فِى
سَبِيلِى
وَٱبْتِغَآءَ
مَرْضَاتِى
ۚ
تُسِرُّونَ
إِلَيْهِم
بِٱلْمَوَدَّةِ
وَأَنَا۠
أَعْلَمُ
بِمَآ
أَخْفَيْتُمْ
وَمَآ
أَعْلَنتُمْ
ۚ
وَمَن
يَفْعَلْهُ
مِنكُمْ
فَقَدْ
ضَلَّ
سَوَآءَ
ٱلسَّبِيلِ
1
yaāaayyuhaā
alladziyna
'aāmanuwā
laā
tattakhidzuwā
‘aduwwiā
wa‘aduwwakum
aawliyaā'a
tulquwna
iilayhim
bialmawaddahi
waqad
kafaruwā
bimaā
jaā'akum
mmina
alḥaqqi
yukhrijuwna
alrrasuwla
waiiyyaākum
aan
tuu'minuwā
bialllahi
rabbikum
iin
kuntum
kharajtum
jihaādanā
fiā
sabiyliā
waabtighaā'a
marḍaātiā
tusirruwna
iilayhim
bialmawaddahi
waaanaā
aa‘lamu
bimaā
aakhfaytum
wamaā
aa‘lantum
waman
yaf‘alhu
minkum
faqad
ḍalla
sawaā'a
alssabiyli
Hai
orang-orang
yang
beriman,
janganlah
kamu
mengambil
musuh-Ku
dan
musuhmu
menjadi
teman-teman
setia
yang
kamu
sampaikan
kepada
mereka
(berita-berita
Muhammad),
karena
rasa
kasih
sayang;
padahal
sesungguhnya
mereka
telah
ingkar
kepada
kebenaran
yang
datang
kepadamu,
mereka
mengusir
rasul
dan
(mengusir)
kamu
karena
kamu
beriman
kepada
Allah,
Tuhan-mu.
Jika
kamu
benar-benar
keluar
untuk
berjihad
di
jalan-Ku
dan
mencari
keridaan-Ku
(janganlah
kamu
berbuat
demikian).
Kamu
memberitahukan
secara
rahasia
(berita-berita
Muhammad)
kepada
mereka,
karena
rasa
kasih
sayang.
Aku
lebih
mengetahui
apa
yang
kamu
sembunyikan
dan
apa
yang
kamu
nyatakan.
Dan
barang
siapa
di
antara
kamu
yang
melakukannya,
maka
sesungguhnya
dia
telah
tersesat
dari
jalan
yang
lurus.
إِن
يَثْقَفُوكُمْ
يَكُونُوا۟
لَكُمْ
أَعْدَآءً
وَيَبْسُطُوٓا۟
إِلَيْكُمْ
أَيْدِيَهُمْ
وَأَلْسِنَتَهُم
بِٱلسُّوٓءِ
وَوَدُّوا۟
لَوْ
تَكْفُرُونَ
2
iin
yatsqafuwkum
yakuwnuwā
lakum
aa‘daā'an
wayabsuṭuwā
iilaykum
aaydiyahum
waaalsinatahum
bialssuw'i
wawadduwā
law
takfuruwna
Jika
mereka
menangkap
kamu,
niscaya
mereka
bertindak
sebagai
musuh
bagimu
dan
melepaskan
tangan
dan
lidah
mereka
kepadamu
dengan
menyakiti(mu);
dan
mereka
ingin
supaya
kamu
(kembali)
kafir.
لَن
تَنفَعَكُمْ
أَرْحَامُكُمْ
وَلَآ
أَوْلَـٰدُكُمْ
ۚ
يَوْمَ
ٱلْقِيَـٰمَةِ
يَفْصِلُ
بَيْنَكُمْ
ۚ
وَٱللَّهُ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
بَصِيرٌ
3
lan
tanfa‘akum
aarḥaāmukum
walaā
aawlaādukum
yawma
alqiyaāmahi
yafṣilu
baynakum
waalllahu
bimaā
ta‘maluwna
baṣiyrun
Karib
kerabat
dan
anak-anakmu
sekali-sekali
tiada
bermanfaat
bagimu
pada
hari
Kiamat.
Dia
akan
memisahkan
antara
kamu.
Dan
Allah
Maha
Melihat
apa
yang
kamu
kerjakan.
قَدْ
كَانَتْ
لَكُمْ
أُسْوَةٌ
حَسَنَةٌ
فِىٓ
إِبْرَٰهِيمَ
وَٱلَّذِينَ
مَعَهُۥٓ
إِذْ
قَالُوا۟
لِقَوْمِهِمْ
إِنَّا
بُرَءَٰٓؤُا۟
مِنكُمْ
وَمِمَّا
تَعْبُدُونَ
مِن
دُونِ
ٱللَّهِ
كَفَرْنَا
بِكُمْ
وَبَدَا
بَيْنَنَا
وَبَيْنَكُمُ
ٱلْعَدَٰوَةُ
وَٱلْبَغْضَآءُ
أَبَدًا
حَتَّىٰ
تُؤْمِنُوا۟
بِٱللَّهِ
وَحْدَهُۥٓ
إِلَّا
قَوْلَ
إِبْرَٰهِيمَ
لِأَبِيهِ
لَأَسْتَغْفِرَنَّ
لَكَ
وَمَآ
أَمْلِكُ
لَكَ
مِنَ
ٱللَّهِ
مِن
شَىْءٍ
ۖ
رَّبَّنَا
عَلَيْكَ
تَوَكَّلْنَا
وَإِلَيْكَ
أَنَبْنَا
وَإِلَيْكَ
ٱلْمَصِيرُ
4
qad
kaānat
lakum
auswahun
ḥasanahun
fiā
iibraāhiyma
waalladziyna
ma‘ahuū
iidz
qaāluwā
liqawmihim
iinnaā
bura'aāu'uā
minkum
wamimmaā
ta‘buduwna
min
duwni
alllahi
kafarnaā
bikum
wabadaā
baynanaā
wabaynakumu
al‘adaāwahu
waalbaghḍaā'u
aabadanā
ḥattaāā
tuu'minuwā
bialllahi
waḥdahuū
iillaā
qawla
iibraāhiyma
liaabiyhi
laaastaghfiranna
laka
wamaā
aamliku
laka
mina
alllahi
min
syaā'in
rrabbanaā
‘alayka
tawakkalnaā
waiilayka
aanabnaā
waiilayka
almaṣiyru
Sesungguhnya
telah
ada
suri
teladan
yang
baik
bagimu
pada
Ibrāhīm
dan
orang-orang
yang
bersama
dengan
dia;
ketika
mereka
berkata
kepada
kaum
mereka,
"Sesungguhnya
kami
berlepas
diri
dari
kamu
dari
dari
apa
yang
kamu
sembah
selain
Allah,
kami
ingkari
(kekafiran)mu
dan
telah
nyata
antara
kami
dan
kamu
permusuhan
dan
kebencian
buat
selama-lamanya
sampai
kamu
beriman
kepada
Allah
saja".
Kecuali
perkataan
Ibrāhīm
kepada
bapaknya[1471],
"Sesungguhnya
aku
akan
memohonkan
ampunan
bagi
kamu
dan
aku
tiada
dapat
menolak
sesuatu
pun
dari
kamu
(siksaan)
Allah".
(Ibrāhīm
berkata),
"Ya
Tuhan
kami
hanya
kepada
Engkau-lah
kami
bertawakal
dan
hanya
kepada
Engkau-lah
kami
bertobat
dan
hanya
kepada
Engkau-lah
kami
kembali,
رَبَّنَا
لَا
تَجْعَلْنَا
فِتْنَةً
لِّلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
وَٱغْفِرْ
لَنَا
رَبَّنَآ
ۖ
إِنَّكَ
أَنتَ
ٱلْعَزِيزُ
ٱلْحَكِيمُ
5
rabbanaā
laā
taj‘alnaā
fitnahan
llilladziyna
kafaruwā
waaghfir
lanaā
rabbanaā
iinnaka
aanta
al‘aziyzu
alḥakiymu
"Ya
Tuhan
kami,
janganlah
Engkau
jadikan
kami
(sasaran)
fitnah
bagi
orang-orang
kafir.
Dan
ampunilah
kami
ya
Tuhan
kami.
Sesungguhnya
Engkau-lah
Yang
Maha
Perkasa
lagi
Maha
Bijaksana".
لَقَدْ
كَانَ
لَكُمْ
فِيهِمْ
أُسْوَةٌ
حَسَنَةٌ
لِّمَن
كَانَ
يَرْجُوا۟
ٱللَّهَ
وَٱلْيَوْمَ
ٱلْـَٔاخِرَ
ۚ
وَمَن
يَتَوَلَّ
فَإِنَّ
ٱللَّهَ
هُوَ
ٱلْغَنِىُّ
ٱلْحَمِيدُ
6
laqad
kaāna
lakum
fiyhim
auswahun
ḥasanahun
lliman
kaāna
yarjuwā
alllaha
waalyawma
alaākhira
waman
yatawalla
faiinna
alllaha
huwa
alghaniāāu
alḥamiydu
Sesungguhnya
pada
mereka
itu
(Ibrāhīm
dan
umatnya)
ada
teladan
yang
baik
bagimu;
(yaitu)
bagi
orang-orang
yang
mengharap
(pahala)
Allah
dan
(keselamatan
pada)
hari
kemudian.
Dan
barang
siapa
yang
berpaling,
maka
sesungguhnya
Allah
Dia-lah
yang
Maha
kaya
lagi
Maha
Terpuji.
۞
عَسَى
ٱللَّهُ
أَن
يَجْعَلَ
بَيْنَكُمْ
وَبَيْنَ
ٱلَّذِينَ
عَادَيْتُم
مِّنْهُم
مَّوَدَّةً
ۚ
وَٱللَّهُ
قَدِيرٌ
ۚ
وَٱللَّهُ
غَفُورٌ
رَّحِيمٌ
7
‘asaā
alllahu
aan
yaj‘ala
baynakum
wabayna
alladziyna
‘aādaytum
mminhum
mmawaddahan
waalllahu
qadiyrun
waalllahu
ghafuwrun
rraḥiymun
Mudah-mudahan
Allah
menimbulkan
kasih
sayang
antaramu
dengan
orang-orang
yang
kamu
musuhi
di
antara
mereka.
Dan
Allah
adalah
Maha
Kuasa.
Dan
Allah
Maha
Pengampun
lagi
Maha
Penyayang.
لَّا
يَنْهَىٰكُمُ
ٱللَّهُ
عَنِ
ٱلَّذِينَ
لَمْ
يُقَـٰتِلُوكُمْ
فِى
ٱلدِّينِ
وَلَمْ
يُخْرِجُوكُم
مِّن
دِيَـٰرِكُمْ
أَن
تَبَرُّوهُمْ
وَتُقْسِطُوٓا۟
إِلَيْهِمْ
ۚ
إِنَّ
ٱللَّهَ
يُحِبُّ
ٱلْمُقْسِطِينَ
8
llaā
yanhaāākumu
alllahu
‘ani
alladziyna
lam
yuqaātiluwkum
fiā
alddiyni
walam
yukhrijuwkum
mmin
diyaārikum
aan
tabarruwhum
watuqsiṭuwā
iilayhim
iinna
alllaha
yuḥibbu
almuqsiṭiyna
Allah
tiada
melarang
kamu
untuk
berbuat
baik
dan
berlaku
adil
terhadap
orang-orang
yang
tiada
memerangimu
karena
agama
dan
tidak
(pula)
mengusir
kamu
dari
negerimu.
Sesungguhnya
Allah
menyukai
orang-orang
yang
berlaku
adil.
إِنَّمَا
يَنْهَىٰكُمُ
ٱللَّهُ
عَنِ
ٱلَّذِينَ
قَـٰتَلُوكُمْ
فِى
ٱلدِّينِ
وَأَخْرَجُوكُم
مِّن
دِيَـٰرِكُمْ
وَظَـٰهَرُوا۟
عَلَىٰٓ
إِخْرَاجِكُمْ
أَن
تَوَلَّوْهُمْ
ۚ
وَمَن
يَتَوَلَّهُمْ
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
هُمُ
ٱلظَّـٰلِمُونَ
9
iinnamaā
yanhaāākumu
alllahu
‘ani
alladziyna
qaātaluwkum
fiā
alddiyni
waaakhrajuwkum
mmin
diyaārikum
waẓaāharuwā
‘alaāā
iikhraājikum
aan
tawallawhum
waman
yatawallahum
faauwlaāi'ika
humu
alẓẓaālimuwna
Sesungguhnya
Allah
hanya
melarang
kamu
menjadikan
sebagai
kawanmu
orang-orang
yang
memerangimu
karena
agama
dan
mengusir
kamu
dari
negerimu
dan
membantu
(orang
lain)
untuk
mengusirmu.
Dan
barang
siapa
menjadikan
mereka
sebagai
kawan,
maka
mereka
itulah
orang-orang
yang
zalim.
يَـٰٓأَيُّهَا
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوٓا۟
إِذَا
جَآءَكُمُ
ٱلْمُؤْمِنَـٰتُ
مُهَـٰجِرَٰتٍ
فَٱمْتَحِنُوهُنَّ
ۖ
ٱللَّهُ
أَعْلَمُ
بِإِيمَـٰنِهِنَّ
ۖ
فَإِنْ
عَلِمْتُمُوهُنَّ
مُؤْمِنَـٰتٍ
فَلَا
تَرْجِعُوهُنَّ
إِلَى
ٱلْكُفَّارِ
ۖ
لَا
هُنَّ
حِلٌّ
لَّهُمْ
وَلَا
هُمْ
يَحِلُّونَ
لَهُنَّ
ۖ
وَءَاتُوهُم
مَّآ
أَنفَقُوا۟
ۚ
وَلَا
جُنَاحَ
عَلَيْكُمْ
أَن
تَنكِحُوهُنَّ
إِذَآ
ءَاتَيْتُمُوهُنَّ
أُجُورَهُنَّ
ۚ
وَلَا
تُمْسِكُوا۟
بِعِصَمِ
ٱلْكَوَافِرِ
وَسْـَٔلُوا۟
مَآ
أَنفَقْتُمْ
وَلْيَسْـَٔلُوا۟
مَآ
أَنفَقُوا۟
ۚ
ذَٰلِكُمْ
حُكْمُ
ٱللَّهِ
ۖ
يَحْكُمُ
بَيْنَكُمْ
ۚ
وَٱللَّهُ
عَلِيمٌ
حَكِيمٌ
10
yaāaayyuhaā
alladziyna
'aāmanuwā
iidzaā
jaā'akumu
almuu'minaātu
muhaājiraātin
faamtaḥinuwhunna
alllahu
aa‘lamu
biiiymaānihinna
faiin
‘alimtumuwhunna
muu'minaātin
falaā
tarji‘uwhunna
iilaā
alkuffaāri
laā
hunna
ḥillun
llahum
walaā
hum
yaḥilluwna
lahunna
wa'aātuwhum
mmaā
aanfaquwā
walaā
junaāḥa
‘alaykum
aan
tankiḥuwhunna
iidzaā
'aātaytumuwhunna
aujuwrahunna
walaā
tumsikuwā
bi‘iṣami
alkawaāfiri
wasaluwā
maā
aanfaqtum
walyasaluwā
maā
aanfaquwā
dzaālikum
ḥukmu
alllahi
yaḥkumu
baynakum
waalllahu
‘aliymun
ḥakiymun
Hai
orang-orang
yang
beriman,
apabila
datang
berhijrah
kepadamu
perempuan-perempuan
yang
beriman,
maka
hendaklah
kamu
uji
(keimanan)
mereka.
Allah
lebih
mengetahui
tentang
keimanan
mereka;
maka
jika
kamu
telah
mengetahui
bahwa
mereka
(benar-benar)
beriman
maka
janganlah
kamu
kembalikan
mereka
kepada
(suami-suami
mereka)
orang-orang
kafir.
Mereka
tiada
halal
bagi
orang-orang
kafir
itu
dan
orang-orang
kafir
itu
tiada
halal
pula
bagi
mereka.
Dan
berikanlah
kepada
(suami
suami)
mereka,
mahar
yang
telah
mereka
bayar.
Dan
tiada
dosa
atasmu
mengawini
mereka
apabila
kamu
bayar
kepada
mereka
maharnya.
Dan
janganlah
kamu
tetap
berpegang
pada
tali
(perkawinan)
dengan
perempuan-perempuan
kafir;
dan
hendaklah
kamu
minta
mahar
yang
telah
kamu
bayar;
dan
hendaklah
mereka
meminta
mahar
yang
telah
mereka
bayar.
Demikianlah
hukum
Allah
yang
ditetapkan-Nya
di
antara
kamu.
Dan
Allah
Maha
Mengetahui
lagi
Maha
Bijaksana.
وَإِن
فَاتَكُمْ
شَىْءٌ
مِّنْ
أَزْوَٰجِكُمْ
إِلَى
ٱلْكُفَّارِ
فَعَاقَبْتُمْ
فَـَٔاتُوا۟
ٱلَّذِينَ
ذَهَبَتْ
أَزْوَٰجُهُم
مِّثْلَ
مَآ
أَنفَقُوا۟
ۚ
وَٱتَّقُوا۟
ٱللَّهَ
ٱلَّذِىٓ
أَنتُم
بِهِۦ
مُؤْمِنُونَ
11
waiin
faātakum
syaā'un
mmin
aazwaājikum
iilaā
alkuffaāri
fa‘aāqabtum
faaātuwā
alladziyna
dzahabat
aazwaājuhum
mmitsla
maā
aanfaquwā
waattaquwā
alllaha
alladziā
aantum
bihiī
muu'minuwna
Dan
jika
seseorang
dari
istri-istrimu
lari
kepada
orang-orang
kafir,
lalu
kamu
mengalahkan
mereka,
maka
bayarkanlah
kepada
orang-orang
yang
lari
istrinya
itu
mahar
sebanyak
yang
telah
mereka
bayar[1472].
Dan
bertakwalah
kepada
Allah
Yang
kepada-Nya
kamu
beriman.
يَـٰٓأَيُّهَا
ٱلنَّبِىُّ
إِذَا
جَآءَكَ
ٱلْمُؤْمِنَـٰتُ
يُبَايِعْنَكَ
عَلَىٰٓ
أَن
لَّا
يُشْرِكْنَ
بِٱللَّهِ
شَيْـًٔا
وَلَا
يَسْرِقْنَ
وَلَا
يَزْنِينَ
وَلَا
يَقْتُلْنَ
أَوْلَـٰدَهُنَّ
وَلَا
يَأْتِينَ
بِبُهْتَـٰنٍ
يَفْتَرِينَهُۥ
بَيْنَ
أَيْدِيهِنَّ
وَأَرْجُلِهِنَّ
وَلَا
يَعْصِينَكَ
فِى
مَعْرُوفٍ
ۙ
فَبَايِعْهُنَّ
وَٱسْتَغْفِرْ
لَهُنَّ
ٱللَّهَ
ۖ
إِنَّ
ٱللَّهَ
غَفُورٌ
رَّحِيمٌ
12
yaāaayyuhaā
alnnabiāāu
iidzaā
jaā'aka
almuu'minaātu
yubaāyi‘naka
‘alaāā
aan
llaā
yusyrikna
bialllahi
syayanā
walaā
yasriqna
walaā
yazniyna
walaā
yaqtulna
aawlaādahunna
walaā
yaatiyna
bibuhtaānin
yaftariynahuū
bayna
aaydiyhinna
waaarjulihinna
walaā
ya‘ṣiynaka
fiā
ma‘ruwfin
fabaāyi‘hunna
waastaghfir
lahunna
alllaha
iinna
alllaha
ghafuwrun
rraḥiymun
Hai
Nabi,
apabila
datang
kepadamu
perempuan-perempuan
yang
beriman
untuk
mengadakan
janji
setia,
bahwa
mereka
tidak
akan
mempersekutukan
sesuatupun
dengan
Allah;
tidak
akan
mencuri,
tidak
akan
berzina,
tidak
akan
membunuh
anak-anaknya,
tidak
akan
berbuat
dusta
yang
mereka
ada-adakan
antara
tangan
dan
kaki
mereka[1473],
dan
tidak
akan
mendurhakaimu
dalam
urusan
yang
baik,
maka
terimalah
janji
setia
mereka
dan
mohonkanlah
ampunan
kepada
Allah
untuk
mereka.
Sesungguhnya
Allah
maha
Pengampun
lagi
Maha
Penyayang.
يَـٰٓأَيُّهَا
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
لَا
تَتَوَلَّوْا۟
قَوْمًا
غَضِبَ
ٱللَّهُ
عَلَيْهِمْ
قَدْ
يَئِسُوا۟
مِنَ
ٱلْـَٔاخِرَةِ
كَمَا
يَئِسَ
ٱلْكُفَّارُ
مِنْ
أَصْحَـٰبِ
ٱلْقُبُورِ
13
yaāaayyuhaā
alladziyna
'aāmanuwā
laā
tatawallawā
qawmanā
ghaḍiba
alllahu
‘alayhim
qad
yai'isuwā
mina
alaākhirahi
kamaā
yai'isa
alkuffaāru
min
aaṣḥaābi
alqubuwri
Hai
orang-orang
yang
beriman,
janganlah
kamu
jadikan
penolongmu
kaum
yang
dimurkai
Allah,
sesungguhnya
mereka
telah
putus
asa
terhadap
negeri
akhirat
sebagaimana
orang-orang
kafir
yang
telah
berada
dalam
kubur
berputus
asa.