← Daftar Surah
56. Al-Waqi’ah
الواقعة · Hari Kiamat · 96 ayat · Makkah
إِذَا
وَقَعَتِ
ٱلْوَاقِعَةُ
1
iidzaā
waqa‘ati
alwaāqi‘ahu
Apabila
terjadi
hari
kiamat,
لَيْسَ
لِوَقْعَتِهَا
كَاذِبَةٌ
2
laysa
liwaq‘atihaā
kaādzibahun
terjadinya
kiamat
itu
tidak
dapat
didustakan
(disangkal).
خَافِضَةٌ
رَّافِعَةٌ
3
khaāfiḍahun
rraāfi‘ahun
(Kejadian
itu)
merendahkan
(satu
golongan)
dan
meninggikan
(golongan
yang
lain),
إِذَا
رُجَّتِ
ٱلْأَرْضُ
رَجًّا
4
iidzaā
rujjati
alaarḍu
rajjanā
apabila
bumi
digoncangkan
sedahsyat-dahsyatnya,
وَبُسَّتِ
ٱلْجِبَالُ
بَسًّا
5
wabussati
aljibaālu
bassanā
dan
gunung-gunung
dihancurluluhkan
sehancur-hancurnya,
فَكَانَتْ
هَبَآءً
مُّنۢبَثًّا
6
fakaānat
habaā'an
mmunbatstsanā
maka
jadilah
ia
debu
yang
beterbangan,
وَكُنتُمْ
أَزْوَٰجًا
ثَلَـٰثَةً
7
wakuntum
aazwaājanā
tsalaātsahan
dan
kamu
menjadi
tiga
golongan.
فَأَصْحَـٰبُ
ٱلْمَيْمَنَةِ
مَآ
أَصْحَـٰبُ
ٱلْمَيْمَنَةِ
8
faaaṣḥaābu
almaymanahi
maā
aaṣḥaābu
almaymanahi
Yaitu
golongan
kanan[1449].
Alangkah
mulianya
golongan
kanan
itu.
وَأَصْحَـٰبُ
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
مَآ
أَصْحَـٰبُ
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
9
waaaṣḥaābu
almasyamahi
maā
aaṣḥaābu
almasyamahi
Dan
golongan
kiri[1450].
Alangkah
sengsaranya
golongan
kiri
itu.
وَٱلسَّـٰبِقُونَ
ٱلسَّـٰبِقُونَ
10
waalssaābiquwna
alssaābiquwna
Dan
orang-orang
yang
paling
dahulu
beriman,
merekalah
yang
paling
dulu
(masuk
surga).
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ٱلْمُقَرَّبُونَ
11
auwlaāi'ika
almuqarrabuwna
Mereka
itulah
orang
yang
didekatkan
(kepada
Allah).
فِى
جَنَّـٰتِ
ٱلنَّعِيمِ
12
fiā
jannaāti
alnna‘iymi
Berada
dalam
surga
kenikmatan.
ثُلَّةٌ
مِّنَ
ٱلْأَوَّلِينَ
13
tsullahun
mmina
alaawwaliyna
Segolongan
besar
dari
orang-orang
yang
terdahulu,
وَقَلِيلٌ
مِّنَ
ٱلْـَٔاخِرِينَ
14
waqaliylun
mmina
alaākhiriyna
dan
segolongan
kecil
dari
orang-orang
yang
kemudian[1451].
عَلَىٰ
سُرُرٍ
مَّوْضُونَةٍ
15
‘alaāā
sururin
mmawḍuwnahin
Mereka
berada
di
atas
dipan
yang
bertahtakan
emas
dan
permata,
مُّتَّكِـِٔينَ
عَلَيْهَا
مُتَقَـٰبِلِينَ
16
mmuttakiiyna
‘alayhaā
mutaqaābiliyna
seraya
bertelekan
di
atasnya
berhadap-hadapan.
يَطُوفُ
عَلَيْهِمْ
وِلْدَٰنٌ
مُّخَلَّدُونَ
17
yaṭuwfu
‘alayhim
wildaānun
mmukhalladuwna
Mereka
dikelilingi
oleh
anak-anak
muda
yang
tetap
muda,
بِأَكْوَابٍ
وَأَبَارِيقَ
وَكَأْسٍ
مِّن
مَّعِينٍ
18
biaakwaābin
waaabaāriyqa
wakaasin
mmin
mma‘iynin
dengan
membawa
gelas,
cerek,
dan
seloki
(piala)
berisi
minuman
yang
diambil
dari
air
yang
mengalir,
لَّا
يُصَدَّعُونَ
عَنْهَا
وَلَا
يُنزِفُونَ
19
llaā
yuṣadda‘uwna
‘anhaā
walaā
yunzifuwna
mereka
tidak
pening
karenanya
dan
tidak
pula
mabuk,
وَفَـٰكِهَةٍ
مِّمَّا
يَتَخَيَّرُونَ
20
wafaākihahin
mmimmaā
yatakhayyaruwna
dan
buah-buahan
dari
apa
yang
mereka
pilih,
وَلَحْمِ
طَيْرٍ
مِّمَّا
يَشْتَهُونَ
21
walaḥmi
ṭayrin
mmimmaā
yasytahuwna
dan
daging
burung
dari
apa
yang
mereka
inginkan.
وَحُورٌ
عِينٌ
22
waḥuwrun
‘iynun
Dan
(di
dalam
surga
itu)
ada
bidadari-bidadari
yang
bermata
jeli,
كَأَمْثَـٰلِ
ٱللُّؤْلُؤِ
ٱلْمَكْنُونِ
23
kaaamtsaāli
allluu'luu'i
almaknuwni
laksana
mutiara
yang
tersimpan
baik.
جَزَآءًۢ
بِمَا
كَانُوا۟
يَعْمَلُونَ
24
jazaā'an
bimaā
kaānuwā
ya‘maluwna
Sebagai
balasan
bagi
apa
yang
telah
mereka
kerjakan.
لَا
يَسْمَعُونَ
فِيهَا
لَغْوًا
وَلَا
تَأْثِيمًا
25
laā
yasma‘uwna
fiyhaā
laghwanā
walaā
taatsiymanā
Mereka
tidak
mendengar
di
dalamnya
perkataan
yang
sia-sia
dan
tidak
pula
perkataan
yang
menimbulkan
dosa,
إِلَّا
قِيلًا
سَلَـٰمًا
سَلَـٰمًا
26
iillaā
qiylanā
salaāmanā
salaāmanā
akan
tetapi
mereka
mendengar
ucapan
salam.
وَأَصْحَـٰبُ
ٱلْيَمِينِ
مَآ
أَصْحَـٰبُ
ٱلْيَمِينِ
27
waaaṣḥaābu
alyamiyni
maā
aaṣḥaābu
alyamiyni
Dan
golongan
kanan,
alangkah
bahagianya
golongan
kanan
itu.
فِى
سِدْرٍ
مَّخْضُودٍ
28
fiā
sidrin
mmakhḍuwdin
Berada
di
antara
pohon
bidara
yang
tak
berduri,
وَطَلْحٍ
مَّنضُودٍ
29
waṭalḥin
mmanḍuwdin
dan
pohon
pisang
yang
bersusun-susun
(buahnya),
وَظِلٍّ
مَّمْدُودٍ
30
waẓillin
mmamduwdin
dan
naungan
yang
terbentang
luas,
وَمَآءٍ
مَّسْكُوبٍ
31
wamaā'in
mmaskuwbin
dan
air
yang
tercurah,
وَفَـٰكِهَةٍ
كَثِيرَةٍ
32
wafaākihahin
katsiyrahin
dan
buah-buahan
yang
banyak,
لَّا
مَقْطُوعَةٍ
وَلَا
مَمْنُوعَةٍ
33
llaā
maqṭuw‘ahin
walaā
mamnuw‘ahin
yang
tidak
berhenti
(buahnya)
dan
tidak
terlarang
mengambilnya,
وَفُرُشٍ
مَّرْفُوعَةٍ
34
wafurusyin
mmarfuw‘ahin
dan
kasur-kasur
yang
tebal
lagi
empuk.
إِنَّآ
أَنشَأْنَـٰهُنَّ
إِنشَآءً
35
iinnaā
aansyaanaāhunna
iinsyaā'an
Sesungguhnya
Kami
menciptakan
mereka
(bidadari-bidadari)
dengan
langsung[1452],
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ
أَبْكَارًا
36
faja‘alnaāhunna
aabkaāranā
dan
Kami
jadikan
mereka
gadis-gadis
perawan,
عُرُبًا
أَتْرَابًا
37
‘urubanā
aatraābanā
penuh
cinta
lagi
sebaya
umurnya,
لِّأَصْحَـٰبِ
ٱلْيَمِينِ
38
lliaaṣḥaābi
alyamiyni
(Kami
ciptakan
mereka)
untuk
golongan
kanan,
ثُلَّةٌ
مِّنَ
ٱلْأَوَّلِينَ
39
tsullahun
mmina
alaawwaliyna
(yaitu)
segolongan
besar
dari
orang-orang
yang
terdahulu,
وَثُلَّةٌ
مِّنَ
ٱلْـَٔاخِرِينَ
40
watsullahun
mmina
alaākhiriyna
dan
segolongan
besar
pula
dari
orang
yang
kemudian.
وَأَصْحَـٰبُ
ٱلشِّمَالِ
مَآ
أَصْحَـٰبُ
ٱلشِّمَالِ
41
waaaṣḥaābu
alsysyimaāli
maā
aaṣḥaābu
alsysyimaāli
Dan
golongan
kiri,
siapakah
golongan
kiri
itu.
فِى
سَمُومٍ
وَحَمِيمٍ
42
fiā
samuwmin
waḥamiymin
Dalam
(siksaan)
angin
yang
amat
panas
dan
air
yang
panas
yang
mendidih,
وَظِلٍّ
مِّن
يَحْمُومٍ
43
waẓillin
mmin
yaḥmuwmin
dan
dalam
naungan
asap
yang
hitam.
لَّا
بَارِدٍ
وَلَا
كَرِيمٍ
44
llaā
baāridin
walaā
kariymin
Tidak
sejuk
dan
tidak
menyenangkan.
إِنَّهُمْ
كَانُوا۟
قَبْلَ
ذَٰلِكَ
مُتْرَفِينَ
45
iinnahum
kaānuwā
qabla
dzaālika
mutrafiyna
Sesungguhnya
mereka
sebelum
itu
hidup
bermewah-mewah.
وَكَانُوا۟
يُصِرُّونَ
عَلَى
ٱلْحِنثِ
ٱلْعَظِيمِ
46
wakaānuwā
yuṣirruwna
‘alaā
alḥintsi
al‘aẓiymi
Dan
mereka
terus-menerus
mengerjakan
dosa
yang
besar.
وَكَانُوا۟
يَقُولُونَ
أَئِذَا
مِتْنَا
وَكُنَّا
تُرَابًا
وَعِظَـٰمًا
أَءِنَّا
لَمَبْعُوثُونَ
47
wakaānuwā
yaquwluwna
aai'idzaā
mitnaā
wakunnaā
turaābanā
wa‘iẓaāmanā
aa'innaā
lamab‘uwtsuwna
Dan
mereka
selalu
mengatakan,
"Apakah
apabila
kami
mati
dan
menjadi
tanah
dan
tulang
belulang,
apakah
sesungguhnya
kami
benar-benar
akan
dibangkitkan
kembali?
أَوَءَابَآؤُنَا
ٱلْأَوَّلُونَ
48
aawa'aābaāu'unaā
alaawwaluwna
Apakah
bapak-bapak
kami
yang
terdahulu
(dibangkitkan
pula)?"
قُلْ
إِنَّ
ٱلْأَوَّلِينَ
وَٱلْـَٔاخِرِينَ
49
qul
iinna
alaawwaliyna
waalaākhiriyna
Katakanlah,
"Sesungguhnya
orang-orang
yang
terdahulu
dan
orang-orang
yang
kemudian,
لَمَجْمُوعُونَ
إِلَىٰ
مِيقَـٰتِ
يَوْمٍ
مَّعْلُومٍ
50
lamajmuw‘uwna
iilaāā
miyqaāti
yawmin
mma‘luwmin
benar-benar
akan
dikumpulkan
di
waktu
tertentu
pada
hari
yang
dikenal.
ثُمَّ
إِنَّكُمْ
أَيُّهَا
ٱلضَّآلُّونَ
ٱلْمُكَذِّبُونَ
51
tsumma
iinnakum
aayyuhaā
alḍḍaālluwna
almukadzdzibuwna
Kemudian
sesungguhnya
kamu,
hai
orang
yang
sesat
lagi
mendustakan,
لَـَٔاكِلُونَ
مِن
شَجَرٍ
مِّن
زَقُّومٍ
52
laaākiluwna
min
syajarin
mmin
zaqquwmin
benar-benar
akan
memakan
pohon
zakum,
فَمَالِـُٔونَ
مِنْهَا
ٱلْبُطُونَ
53
famaāliuwna
minhaā
albuṭuwna
dan
akan
memenuhi
perutmu
dengannya.
فَشَـٰرِبُونَ
عَلَيْهِ
مِنَ
ٱلْحَمِيمِ
54
fasyaāribuwna
‘alayhi
mina
alḥamiymi
Sesudah
itu
kamu
akan
meminum
air
yang
sangat
panas.
فَشَـٰرِبُونَ
شُرْبَ
ٱلْهِيمِ
55
fasyaāribuwna
syurba
alhiymi
Maka
kamu
minum
seperti
unta
yang
sangat
haus
minum.
هَـٰذَا
نُزُلُهُمْ
يَوْمَ
ٱلدِّينِ
56
haādzaā
nuzuluhum
yawma
alddiyni
Itulah
hidangan
untuk
mereka
pada
hari
Pembalasan".
نَحْنُ
خَلَقْنَـٰكُمْ
فَلَوْلَا
تُصَدِّقُونَ
57
naḥnu
khalaqnaākum
falawlaā
tuṣaddiquwna
Kami
telah
menciptakan
kamu,
maka
mengapa
kamu
tidak
membenarkan
(hari
berbangkit)?
أَفَرَءَيْتُم
مَّا
تُمْنُونَ
58
aafara'aytum
mmaā
tumnuwna
Maka
terangkanlah
kepada-Ku
tentang
nutfah
yang
kamu
pancarkan.
ءَأَنتُمْ
تَخْلُقُونَهُۥٓ
أَمْ
نَحْنُ
ٱلْخَـٰلِقُونَ
59
'aaantum
takhluquwnahuū
aam
naḥnu
alkhaāliquwna
Kamukah
yang
menciptakannya,
atau
Kami-kah
yang
menciptakannya?
نَحْنُ
قَدَّرْنَا
بَيْنَكُمُ
ٱلْمَوْتَ
وَمَا
نَحْنُ
بِمَسْبُوقِينَ
60
naḥnu
qaddarnaā
baynakumu
almawta
wamaā
naḥnu
bimasbuwqiyna
Kami
telah
menentukan
kematian
di
antara
kamu
dan
Kami
sekali-kali
tidak
akan
dapat
dikalahkan,
عَلَىٰٓ
أَن
نُّبَدِّلَ
أَمْثَـٰلَكُمْ
وَنُنشِئَكُمْ
فِى
مَا
لَا
تَعْلَمُونَ
61
‘alaāā
aan
nnubaddila
aamtsaālakum
wanunsyii'akum
fiā
maā
laā
ta‘lamuwna
untuk
menggantikan
kamu
dengan
orang-orang
yang
seperti
kamu
(dalam
dunia)
dan
menciptakan
kamu
kelak
(di
akhirat)
dalam
keadaan
yang
tidak
kamu
ketahui.
وَلَقَدْ
عَلِمْتُمُ
ٱلنَّشْأَةَ
ٱلْأُولَىٰ
فَلَوْلَا
تَذَكَّرُونَ
62
walaqad
‘alimtumu
alnnasyaaha
alauwlaāā
falawlaā
tadzakkaruwna
Dan
Sesungguhnya
kamu
telah
mengetahui
penciptaan
yang
pertama,
maka
mengapakah
kamu
tidak
mengambil
pelajaran
(untuk
penciptaan
yang
kedua)?
أَفَرَءَيْتُم
مَّا
تَحْرُثُونَ
63
aafara'aytum
mmaā
taḥrutsuwna
Maka
terangkanlah
kepadaku
tentang
yang
kamu
tanam?
ءَأَنتُمْ
تَزْرَعُونَهُۥٓ
أَمْ
نَحْنُ
ٱلزَّٰرِعُونَ
64
'aaantum
tazra‘uwnahuū
aam
naḥnu
alzzaāri‘uwna
Kamukah
yang
menumbuhkannya
atau
Kami-kah
yang
menumbuhkannya?
لَوْ
نَشَآءُ
لَجَعَلْنَـٰهُ
حُطَـٰمًا
فَظَلْتُمْ
تَفَكَّهُونَ
65
law
nasyaā'u
laja‘alnaāhu
ḥuṭaāmanā
faẓaltum
tafakkahuwna
Kalau
Kami
kehendaki,
benar-benar
Kami
jadikan
dia
kering
dan
hancur;
maka
jadilah
kamu
heran
tercengang.
إِنَّا
لَمُغْرَمُونَ
66
iinnaā
lamughramuwna
(Sambil
berkata),
"Sesungguhnya
kami
benar-benar
menderita
kerugian,
بَلْ
نَحْنُ
مَحْرُومُونَ
67
bal
naḥnu
maḥruwmuwna
bahkan
kami
menjadi
orang
yang
tidak
mendapat
hasil
apa-apa."
أَفَرَءَيْتُمُ
ٱلْمَآءَ
ٱلَّذِى
تَشْرَبُونَ
68
aafara'aytumu
almaā'a
alladziā
tasyrabuwna
Maka
terangkanlah
kepadaku
tentang
air
yang
kamu
minum.
ءَأَنتُمْ
أَنزَلْتُمُوهُ
مِنَ
ٱلْمُزْنِ
أَمْ
نَحْنُ
ٱلْمُنزِلُونَ
69
'aaantum
aanzaltumuwhu
mina
almuzni
aam
naḥnu
almunziluwna
Kamukah
yang
menurunkannya
dari
awan
atau
Kami-kah
yang
menurunkannya?
لَوْ
نَشَآءُ
جَعَلْنَـٰهُ
أُجَاجًا
فَلَوْلَا
تَشْكُرُونَ
70
law
nasyaā'u
ja‘alnaāhu
aujaājanā
falawlaā
tasykuruwna
Kalau
Kami
kehendaki,
niscaya
Kami
jadikan
dia
asin,
maka
mengapakah
kamu
tidak
bersyukur?
أَفَرَءَيْتُمُ
ٱلنَّارَ
ٱلَّتِى
تُورُونَ
71
aafara'aytumu
alnnaāra
allatiā
tuwruwna
Maka
terangkanlah
kepadaku
tentang
api
yang
kamu
nyalakan
(dari
gosokan-gosokan
kayu).
ءَأَنتُمْ
أَنشَأْتُمْ
شَجَرَتَهَآ
أَمْ
نَحْنُ
ٱلْمُنشِـُٔونَ
72
'aaantum
aansyaatum
syajaratahaā
aam
naḥnu
almunsyiuwna
Kamukah
yang
menjadikan
kayu
itu
atau
Kami-kah
yang
menjadikannya?
نَحْنُ
جَعَلْنَـٰهَا
تَذْكِرَةً
وَمَتَـٰعًا
لِّلْمُقْوِينَ
73
naḥnu
ja‘alnaāhaā
tadzkirahan
wamataā‘anā
llilmuqwiyna
Kami
menjadikan
api
itu
untuk
peringatan
dan
bahan
yang
berguna
bagi
musafir
di
padang
pasir.
فَسَبِّحْ
بِٱسْمِ
رَبِّكَ
ٱلْعَظِيمِ
74
fasabbiḥ
biasmi
rabbika
al‘aẓiymi
Maka
bertasbihlah
dengan
(menyebut)
nama
Tuhan-mu
Yang
Maha
Besar.
۞
فَلَآ
أُقْسِمُ
بِمَوَٰقِعِ
ٱلنُّجُومِ
75
falaā
auqsimu
bimawaāqi‘i
alnnujuwmi
Maka
Aku
bersumpah
dengan
tempat
beredarnya
bintang-bintang.
وَإِنَّهُۥ
لَقَسَمٌ
لَّوْ
تَعْلَمُونَ
عَظِيمٌ
76
waiinnahuū
laqasamun
llaw
ta‘lamuwna
‘aẓiymun
Sesungguhnya
sumpah
itu
adalah
sumpah
yang
besar
kalau
kamu
mengetahui,
إِنَّهُۥ
لَقُرْءَانٌ
كَرِيمٌ
77
iinnahuū
laqur'aānun
kariymun
Sesungguhnya
Al-Qur`ān
ini
adalah
bacaan
yang
sangat
mulia,
فِى
كِتَـٰبٍ
مَّكْنُونٍ
78
fiā
kitaābin
mmaknuwnin
pada
kitab
yang
terpelihara
(Lawḥ
Maḥfūẓ),
لَّا
يَمَسُّهُۥٓ
إِلَّا
ٱلْمُطَهَّرُونَ
79
llaā
yamassuhuū
iillaā
almuṭahharuwna
tidak
menyentuhnya
kecuali
hamba-hamba
yang
disucikan.
تَنزِيلٌ
مِّن
رَّبِّ
ٱلْعَـٰلَمِينَ
80
tanziylun
mmin
rrabbi
al‘aālamiyna
Diturunkan
dari
Tuhan
semesta
alam.
أَفَبِهَـٰذَا
ٱلْحَدِيثِ
أَنتُم
مُّدْهِنُونَ
81
aafabihaādzaā
alḥadiytsi
aantum
mmudhinuwna
Maka
apakah
kamu
menganggap
remeh
saja
Al-Qur`ān
ini?,
وَتَجْعَلُونَ
رِزْقَكُمْ
أَنَّكُمْ
تُكَذِّبُونَ
82
wataj‘aluwna
rizqakum
aannakum
tukadzdzibuwna
kamu
(mengganti)
rezeki
(yang
Allah
berikan)
dengan
mendustakan
(Allah).
فَلَوْلَآ
إِذَا
بَلَغَتِ
ٱلْحُلْقُومَ
83
falawlaā
iidzaā
balaghati
alḥulquwma
Maka
mengapa
ketika
nyawa
sampai
di
kerongkongan,
وَأَنتُمْ
حِينَئِذٍ
تَنظُرُونَ
84
waaantum
ḥiynai'idzin
tanẓuruwna
padahal
kamu
ketika
itu
melihat,
وَنَحْنُ
أَقْرَبُ
إِلَيْهِ
مِنكُمْ
وَلَـٰكِن
لَّا
تُبْصِرُونَ
85
wanaḥnu
aaqrabu
iilayhi
minkum
walaākin
llaā
tubṣiruwna
dan
Kami
lebih
dekat
kepadanya
dari
pada
kamu.
Tetapi
kamu
tidak
melihat,
فَلَوْلَآ
إِن
كُنتُمْ
غَيْرَ
مَدِينِينَ
86
falawlaā
iin
kuntum
ghayra
madiyniyna
maka
mengapa
jika
kamu
tidak
dikuasai
(oleh
Allah),
تَرْجِعُونَهَآ
إِن
كُنتُمْ
صَـٰدِقِينَ
87
tarji‘uwnahaā
iin
kuntum
ṣaādiqiyna
Kamu
tidak
mengembalikan
nyawa
itu
(kepada
tempatnya)
jika
kamu
adalah
orang-orang
yang
benar?
فَأَمَّآ
إِن
كَانَ
مِنَ
ٱلْمُقَرَّبِينَ
88
faaammaā
iin
kaāna
mina
almuqarrabiyna
adapun
jika
dia
(orang
yang
mati)
termasuk
orang
yang
didekatkan
(kepada
Allah),
فَرَوْحٌ
وَرَيْحَانٌ
وَجَنَّتُ
نَعِيمٍ
89
farawḥun
warayḥaānun
wajannatu
na‘iymin
maka
dia
memperoleh
ketenteraman
dan
rezeki
serta
surga
kenikmatan.
وَأَمَّآ
إِن
كَانَ
مِنْ
أَصْحَـٰبِ
ٱلْيَمِينِ
90
waaammaā
iin
kaāna
min
aaṣḥaābi
alyamiyni
Dan
adapun
jika
dia
termasuk
golongan
kanan,
فَسَلَـٰمٌ
لَّكَ
مِنْ
أَصْحَـٰبِ
ٱلْيَمِينِ
91
fasalaāmun
llaka
min
aaṣḥaābi
alyamiyni
maka
keselamatanlah
bagimu
karena
kamu
dari
golongan
kanan.
وَأَمَّآ
إِن
كَانَ
مِنَ
ٱلْمُكَذِّبِينَ
ٱلضَّآلِّينَ
92
waaammaā
iin
kaāna
mina
almukadzdzibiyna
alḍḍaālliyna
Dan
adapun
jika
dia
termasuk
golongan
yang
mendustakan
lagi
sesat,
فَنُزُلٌ
مِّنْ
حَمِيمٍ
93
fanuzulun
mmin
ḥamiymin
maka
dia
mendapat
hidangan
air
yang
mendidih,
وَتَصْلِيَةُ
جَحِيمٍ
94
wataṣliyahu
jaḥiymin
dan
dibakar
di
dalam
neraka.
إِنَّ
هَـٰذَا
لَهُوَ
حَقُّ
ٱلْيَقِينِ
95
iinna
haādzaā
lahuwa
ḥaqqu
alyaqiyni
Sesungguhnya
(yang
disebutkan
ini)
adalah
suatu
keyakinan
yang
benar.
فَسَبِّحْ
بِٱسْمِ
رَبِّكَ
ٱلْعَظِيمِ
96
fasabbiḥ
biasmi
rabbika
al‘aẓiymi
Maka
bertasbihlah
dengan
(menyebut)
nama
Tuhan-mu
yang
Maha
Besar.