قٓ
ۚ
وَٱلْقُرْءَانِ
ٱلْمَجِيدِ
1
Qāf
Qāf[1412].
Demi
Al-Qur`ān
yang
sangat
mulia.
بَلْ
عَجِبُوٓا۟
أَن
جَآءَهُم
مُّنذِرٌ
مِّنْهُمْ
فَقَالَ
ٱلْكَـٰفِرُونَ
هَـٰذَا
شَىْءٌ
عَجِيبٌ
2
bal
‘ajibuwā
aan
jaā'ahum
mmundzirun
mminhum
faqaāla
alkaāfiruwna
haādzaā
syaā'un
‘ajiybun
(Mereka
tidak
menerimanya)
bahkan
mereka
tercengang
karena
telah
datang
kepada
mereka
seorang
pemberi
peringatan
dari
(kalangan)
mereka
sendiri,
maka
berkatalah
orang-orang
kafir,
"Ini
adalah
suatu
yang
amat
ajaib".
أَءِذَا
مِتْنَا
وَكُنَّا
تُرَابًا
ۖ
ذَٰلِكَ
رَجْعٌۢ
بَعِيدٌ
3
aa'idzaā
mitnaā
wakunnaā
turaābanā
dzaālika
raj‘un
ba‘iydun
Apakah
kami
setelah
mati
dan
setelah
menjadi
tanah
(kami
akan
kembali
lagi)?
Itu
adalah
suatu
pengembalian
yang
tidak
mungkin.
قَدْ
عَلِمْنَا
مَا
تَنقُصُ
ٱلْأَرْضُ
مِنْهُمْ
ۖ
وَعِندَنَا
كِتَـٰبٌ
حَفِيظٌۢ
4
qad
‘alimnaā
maā
tanquṣu
alaarḍu
minhum
wa‘indanaā
kitaābun
ḥafiyẓun
Sesungguhnya
Kami
telah
mengetahui
apa
yang
dihancurkan
oleh
bumi
dari
(tubuh-tubuh)
mereka,
dan
pada
sisi
Kami
pun
ada
kitab
yang
memelihara
(mencatat).
بَلْ
كَذَّبُوا۟
بِٱلْحَقِّ
لَمَّا
جَآءَهُمْ
فَهُمْ
فِىٓ
أَمْرٍ
مَّرِيجٍ
5
bal
kadzdzabuwā
bialḥaqqi
lammaā
jaā'ahum
fahum
fiā
aamrin
mmariyjin
Sebenarnya,
mereka
telah
mendustakan
kebenaran
tatkala
kebenaran
itu
datang
kepada
mereka,
maka
mereka
berada
dalam
keadaan
kacau
balau.
أَفَلَمْ
يَنظُرُوٓا۟
إِلَى
ٱلسَّمَآءِ
فَوْقَهُمْ
كَيْفَ
بَنَيْنَـٰهَا
وَزَيَّنَّـٰهَا
وَمَا
لَهَا
مِن
فُرُوجٍ
6
aafalam
yanẓuruwā
iilaā
alssamaā'i
fawqahum
kayfa
banaynaāhaā
wazayyannaāhaā
wamaā
lahaā
min
furuwjin
Maka
apakah
mereka
tidak
melihat
akan
langit
yang
ada
di
atas
mereka,
bagaimana
Kami
meninggikannya,
dan
menghiasinya,
dan
langit
itu
tidak
mempunyai
retak-retak
sedikit
pun?
وَٱلْأَرْضَ
مَدَدْنَـٰهَا
وَأَلْقَيْنَا
فِيهَا
رَوَٰسِىَ
وَأَنۢبَتْنَا
فِيهَا
مِن
كُلِّ
زَوْجٍۭ
بَهِيجٍ
7
waalaarḍa
madadnaāhaā
waaalqaynaā
fiyhaā
rawaāsiāa
waaanbatnaā
fiyhaā
min
kulli
zawjin
bahiyjin
Dan
Kami
hamparkan
bumi
itu,
dan
Kami
letakkan
padanya
gunung-gunung
yang
kokoh,
dan
Kami
tumbuhkan
padanya
segala
macam
tanaman
yang
indah
dipandang
mata,
تَبْصِرَةً
وَذِكْرَىٰ
لِكُلِّ
عَبْدٍ
مُّنِيبٍ
8
tabṣirahan
wadzikraāā
likulli
‘abdin
mmuniybin
untuk
menjadi
pelajaran
dan
peringatan
bagi
tiap-tiap
hamba
yang
kembali
(mengingat
Allah).
وَنَزَّلْنَا
مِنَ
ٱلسَّمَآءِ
مَآءً
مُّبَـٰرَكًا
فَأَنۢبَتْنَا
بِهِۦ
جَنَّـٰتٍ
وَحَبَّ
ٱلْحَصِيدِ
9
wanazzalnaā
mina
alssamaā'i
maā'an
mmubaārakanā
faaanbatnaā
bihiī
jannaātin
waḥabba
alḥaṣiydi
Dan
Kami
turunkan
dari
langit
air
yang
banyak
manfaatnya
lalu
Kami
tumbuhkan
dengan
air
itu
pohon-pohon
dan
biji-biji
tanaman
yang
diketam,
وَٱلنَّخْلَ
بَاسِقَـٰتٍ
لَّهَا
طَلْعٌ
نَّضِيدٌ
10
waalnnakhla
baāsiqaātin
llahaā
ṭal‘un
nnaḍiydun
dan
pohon
kurma
yang
tinggi-tinggi
yang
mempunyai
mayang
yang
bersusun-susun,
رِّزْقًا
لِّلْعِبَادِ
ۖ
وَأَحْيَيْنَا
بِهِۦ
بَلْدَةً
مَّيْتًا
ۚ
كَذَٰلِكَ
ٱلْخُرُوجُ
11
rrizqanā
llil‘ibaādi
waaaḥyaynaā
bihiī
baldahan
mmaytanā
kadzaālika
alkhuruwju
untuk
menjadi
rezeki
bagi
hamba-hamba
(Kami),
dan
Kami
hidupkan
dengan
air
itu
tanah
yang
mati
(kering).
Seperti
itulah
terjadinya
kebangkitan.
كَذَّبَتْ
قَبْلَهُمْ
قَوْمُ
نُوحٍ
وَأَصْحَـٰبُ
ٱلرَّسِّ
وَثَمُودُ
12
kadzdzabat
qablahum
qawmu
nuwḥin
waaaṣḥaābu
alrrassi
watsamuwdu
Sebelum
mereka
telah
mendustakan
(pula)
kaum
Nūḥ,
dan
penduduk
Rass[1413],
dan
Ṡamūd,
وَعَادٌ
وَفِرْعَوْنُ
وَإِخْوَٰنُ
لُوطٍ
13
wa‘aādun
wafir‘awnu
waiikhwaānu
luwṭin
dan
kaum
ʻĀd,
kaum
Firʻawn
,
dan
kaum
Lūṭ,
وَأَصْحَـٰبُ
ٱلْأَيْكَةِ
وَقَوْمُ
تُبَّعٍ
ۚ
كُلٌّ
كَذَّبَ
ٱلرُّسُلَ
فَحَقَّ
وَعِيدِ
14
waaaṣḥaābu
alaaykahi
waqawmu
tubba‘in
kullun
kadzdzaba
alrrusula
faḥaqqa
wa‘iydi
dan
penduduk
Al-Aykah
serta
kaum
Tubbaʻ,
semuanya
telah
mendustakan
rasul-rasul
maka
sudah
semestinyalah
mereka
mendapat
hukuman
yang
sudah
diancamkan.
أَفَعَيِينَا
بِٱلْخَلْقِ
ٱلْأَوَّلِ
ۚ
بَلْ
هُمْ
فِى
لَبْسٍ
مِّنْ
خَلْقٍ
جَدِيدٍ
15
aafa‘ayiynaā
bialkhalqi
alaawwali
bal
hum
fiā
labsin
mmin
khalqin
jadiydin
Maka
apakah
Kami
letih
dengan
penciptaan
yang
pertama?
Sebenarnya
mereka
dalam
keadaan
ragu-ragu
tentang
penciptaan
yang
baru.
وَلَقَدْ
خَلَقْنَا
ٱلْإِنسَـٰنَ
وَنَعْلَمُ
مَا
تُوَسْوِسُ
بِهِۦ
نَفْسُهُۥ
ۖ
وَنَحْنُ
أَقْرَبُ
إِلَيْهِ
مِنْ
حَبْلِ
ٱلْوَرِيدِ
16
walaqad
khalaqnaā
aliinsaāna
wana‘lamu
maā
tuwaswisu
bihiī
nafsuhuū
wanaḥnu
aaqrabu
iilayhi
min
ḥabli
alwariydi
Dan
sesungguhnya
Kami
telah
menciptakan
manusia
dan
mengetahui
apa
yang
dibisikkan
oleh
hatinya,
dan
Kami
lebih
dekat
kepadanya
daripada
urat
lehernya,
إِذْ
يَتَلَقَّى
ٱلْمُتَلَقِّيَانِ
عَنِ
ٱلْيَمِينِ
وَعَنِ
ٱلشِّمَالِ
قَعِيدٌ
17
iidz
yatalaqqaā
almutalaqqiyaāni
‘ani
alyamiyni
wa‘ani
alsysyimaāli
qa‘iydun
(yaitu)
ketika
dua
orang
malaikat
mencatat
amal
perbuatannya,
seorang
duduk
di
sebelah
kanan
dan
yang
lain
duduk
di
sebelah
kiri.
مَّا
يَلْفِظُ
مِن
قَوْلٍ
إِلَّا
لَدَيْهِ
رَقِيبٌ
عَتِيدٌ
18
mmaā
yalfiẓu
min
qawlin
iillaā
ladayhi
raqiybun
‘atiydun
Tiada
suatu
ucapan
pun
yang
diucapkannya
melainkan
ada
di
dekatnya
malaikat
pengawas
yang
selalu
hadir.
وَجَآءَتْ
سَكْرَةُ
ٱلْمَوْتِ
بِٱلْحَقِّ
ۖ
ذَٰلِكَ
مَا
كُنتَ
مِنْهُ
تَحِيدُ
19
wajaā'at
sakrahu
almawti
bialḥaqqi
dzaālika
maā
kunta
minhu
taḥiydu
Dan
datanglah
sakratulmaut
dengan
sebenar-benarnya.
Itulah
yang
kamu
selalu
lari
darinya.
وَنُفِخَ
فِى
ٱلصُّورِ
ۚ
ذَٰلِكَ
يَوْمُ
ٱلْوَعِيدِ
20
wanufikha
fiā
alṣṣuwri
dzaālika
yawmu
alwa‘iydi
Dan
ditiuplah
sangkakala.
Itulah
hari
terlaksananya
ancaman.
وَجَآءَتْ
كُلُّ
نَفْسٍ
مَّعَهَا
سَآئِقٌ
وَشَهِيدٌ
21
wajaā'at
kullu
nafsin
mma‘ahaā
saāi'iqun
wasyahiydun
Dan
datanglah
tiap-tiap
diri,
bersama
dengan
dia
seorang
malaikat
penggiring
dan
seorang
malaikat
penyaksi.
لَّقَدْ
كُنتَ
فِى
غَفْلَةٍ
مِّنْ
هَـٰذَا
فَكَشَفْنَا
عَنكَ
غِطَآءَكَ
فَبَصَرُكَ
ٱلْيَوْمَ
حَدِيدٌ
22
llaqad
kunta
fiā
ghaflahin
mmin
haādzaā
fakasyafnaā
‘anka
ghiṭaā'aka
fabaṣaruka
alyawma
ḥadiydun
Sesungguhnya
kamu
berada
dalam
keadaan
lalai
dari
(hal)
ini,
maka
Kami
singkapkan
darimu
tutup
(yang
menutupi)
matamu,
maka
penglihatanmu
pada
hari
itu
amat
tajam.
وَقَالَ
قَرِينُهُۥ
هَـٰذَا
مَا
لَدَىَّ
عَتِيدٌ
23
waqaāla
qariynuhuū
haādzaā
maā
ladaāāa
‘atiydun
Dan
yang
menyertai
dia
berkata,
"Inilah
(catatan
amalnya)
yang
tersedia
pada
sisiku".
أَلْقِيَا
فِى
جَهَنَّمَ
كُلَّ
كَفَّارٍ
عَنِيدٍ
24
aalqiyaā
fiā
jahannama
kulla
kaffaārin
‘aniydin
Allah
berfirman,
"Lemparkanlah
olehmu
berdua
ke
dalam
neraka
semua
orang
yang
sangat
ingkar
dan
keras
kepala,
مَّنَّاعٍ
لِّلْخَيْرِ
مُعْتَدٍ
مُّرِيبٍ
25
mmannaā‘in
llilkhayri
mu‘tadin
mmuriybin
yang
sangat
menghalangi
kebajikan,
melanggar
batas
lagi
ragu-ragu,
ٱلَّذِى
جَعَلَ
مَعَ
ٱللَّهِ
إِلَـٰهًا
ءَاخَرَ
فَأَلْقِيَاهُ
فِى
ٱلْعَذَابِ
ٱلشَّدِيدِ
26
alladziā
ja‘ala
ma‘a
alllahi
iilaāhanā
'aākhara
faaalqiyaāhu
fiā
al‘adzaābi
alsysyadiydi
yang
menyembah
sembahan
yang
lain
beserta
Allah,
maka
lemparkanlah
dia
ke
dalam
siksaan
yang
sangat".
۞
قَالَ
قَرِينُهُۥ
رَبَّنَا
مَآ
أَطْغَيْتُهُۥ
وَلَـٰكِن
كَانَ
فِى
ضَلَـٰلٍۭ
بَعِيدٍ
27
qaāla
qariynuhuū
rabbanaā
maā
aaṭghaytuhuū
walaākin
kaāna
fiā
ḍalaālin
ba‘iydin
Yang
menyertai
dia[1414]
berkata
(pula),
"Ya
Tuhan
kami,
aku
tidak
menyesatkannya,
tetapi
dialah
yang
berada
dalam
kesesatan
yang
jauh".
قَالَ
لَا
تَخْتَصِمُوا۟
لَدَىَّ
وَقَدْ
قَدَّمْتُ
إِلَيْكُم
بِٱلْوَعِيدِ
28
qaāla
laā
takhtaṣimuwā
ladaāāa
waqad
qaddamtu
iilaykum
bialwa‘iydi
Allah
berfirman,
"Janganlah
kamu
bertengkar
di
hadapan-Ku,
padahal
sesungguhnya
Aku
dahulu
telah
memberikan
ancaman
kepadamu".
مَا
يُبَدَّلُ
ٱلْقَوْلُ
لَدَىَّ
وَمَآ
أَنَا۠
بِظَلَّـٰمٍ
لِّلْعَبِيدِ
29
maā
yubaddalu
alqawlu
ladaāāa
wamaā
aanaā
biẓallaāmin
llil‘abiydi
Keputusan
di
sisi-Ku
tidak
dapat
diubah
dan
Aku
sekali-kali
tidak
menganiaya
hamba-hamba-Ku.
يَوْمَ
نَقُولُ
لِجَهَنَّمَ
هَلِ
ٱمْتَلَأْتِ
وَتَقُولُ
هَلْ
مِن
مَّزِيدٍ
30
yawma
naquwlu
lijahannama
hali
amtalaati
wataquwlu
hal
min
mmaziydin
(Dan
ingatlah
akan)
hari
(yang
pada
hari
itu)
Kami
bertanya
kepada
jahanam,
"Apakah
kamu
sudah
penuh?"
Dia
menjawab,
"Masih
ada
tambahan?"
وَأُزْلِفَتِ
ٱلْجَنَّةُ
لِلْمُتَّقِينَ
غَيْرَ
بَعِيدٍ
31
waauzlifati
aljannahu
lilmuttaqiyna
ghayra
ba‘iydin
Dan
didekatkanlah
surga
itu
kepada
orang-orang
yang
bertakwa
pada
tempat
yang
tiada
jauh
(dari
mereka).
هَـٰذَا
مَا
تُوعَدُونَ
لِكُلِّ
أَوَّابٍ
حَفِيظٍ
32
haādzaā
maā
tuw‘aduwna
likulli
aawwaābin
ḥafiyẓin
Inilah
yang
dijanjikan
kepadamu,
(yaitu)
kepada
setiap
hamba
yang
selalu
kembali
(kepada
Allah)
lagi
memelihara
(semua
peraturan-peraturan-Nya)
مَّنْ
خَشِىَ
ٱلرَّحْمَـٰنَ
بِٱلْغَيْبِ
وَجَآءَ
بِقَلْبٍ
مُّنِيبٍ
33
mman
khasyiāa
alrraḥmaāna
bialghaybi
wajaā'a
biqalbin
mmuniybin
(Yaitu)
orang
yang
takut
kepada
Tuhan
Yang
Maha
Pemurah,
sedang
Dia
tidak
kelihatan
(olehnya)
dan
dia
datang
dengan
hati
yang
bertobat,
ٱدْخُلُوهَا
بِسَلَـٰمٍ
ۖ
ذَٰلِكَ
يَوْمُ
ٱلْخُلُودِ
34
adkhuluwhaā
bisalaāmin
dzaālika
yawmu
alkhuluwdi
masukilah
surga
itu
dengan
aman,
itulah
hari
kekekalan.
لَهُم
مَّا
يَشَآءُونَ
فِيهَا
وَلَدَيْنَا
مَزِيدٌ
35
lahum
mmaā
yasyaā'uwna
fiyhaā
waladaynaā
maziydun
Mereka
di
dalamnya
memperoleh
apa
yang
mereka
kehendaki;
dan
pada
sisi
Kami
ada
tambahannya.
وَكَمْ
أَهْلَكْنَا
قَبْلَهُم
مِّن
قَرْنٍ
هُمْ
أَشَدُّ
مِنْهُم
بَطْشًا
فَنَقَّبُوا۟
فِى
ٱلْبِلَـٰدِ
هَلْ
مِن
مَّحِيصٍ
36
wakam
aahlaknaā
qablahum
mmin
qarnin
hum
aasyaddu
minhum
baṭsyanā
fanaqqabuwā
fiā
albilaādi
hal
min
mmaḥiyṣin
Dan
berapa
banyaknya
umat-umat
yang
telah
Kami
binasakan
sebelum
mereka
yang
mereka
itu
lebih
besar
kekuatannya
daripada
mereka
ini,
maka
mereka
(yang
telah
dibinasakan
itu)
telah
pernah
menjelajah
di
beberapa
negeri.
Adakah
(mereka)
mendapat
tempat
lari
(dari
kebinasaan)?
إِنَّ
فِى
ذَٰلِكَ
لَذِكْرَىٰ
لِمَن
كَانَ
لَهُۥ
قَلْبٌ
أَوْ
أَلْقَى
ٱلسَّمْعَ
وَهُوَ
شَهِيدٌ
37
iinna
fiā
dzaālika
ladzikraāā
liman
kaāna
lahuū
qalbun
aaw
aalqaā
alssam‘a
wahuwa
syahiydun
Sesungguhnya
pada
yang
demikian
itu
benar-benar
terdapat
peringatan
bagi
orang-orang
yang
mempunyai
hati
atau
yang
menggunakan
pendengarannya,
sedang
dia
menyaksikannya.
وَلَقَدْ
خَلَقْنَا
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضَ
وَمَا
بَيْنَهُمَا
فِى
سِتَّةِ
أَيَّامٍ
وَمَا
مَسَّنَا
مِن
لُّغُوبٍ
38
walaqad
khalaqnaā
alssamaāwaāti
waalaarḍa
wamaā
baynahumaā
fiā
sittahi
aayyaāmin
wamaā
massanaā
min
llughuwbin
Dan
sesungguhnya
telah
Kami
ciptakan
langit
dan
bumi
dan
apa
yang
ada
antara
keduanya
dalam
enam
hari,
dan
Kami
sedikit
pun
tidak
ditimpa
keletihan.
فَٱصْبِرْ
عَلَىٰ
مَا
يَقُولُونَ
وَسَبِّحْ
بِحَمْدِ
رَبِّكَ
قَبْلَ
طُلُوعِ
ٱلشَّمْسِ
وَقَبْلَ
ٱلْغُرُوبِ
39
faaṣbir
‘alaāā
maā
yaquwluwna
wasabbiḥ
biḥamdi
rabbika
qabla
ṭuluw‘i
alsysyamsi
waqabla
alghuruwbi
Maka
bersabarlah
kamu
terhadap
apa
yang
mereka
katakan
dan
bertasbihlah
sambil
memuji
Tuhan-mu,
sebelum
terbit
matahari
dan
sebelum
terbenam(nya).
وَمِنَ
ٱلَّيْلِ
فَسَبِّحْهُ
وَأَدْبَـٰرَ
ٱلسُّجُودِ
40
wamina
allayli
fasabbiḥhu
waaadbaāra
alssujuwdi
Dan
bertasbihlah
kamu
kepada-Nya
di
malam
hari
dan
setiap
selesai
salat.
وَٱسْتَمِعْ
يَوْمَ
يُنَادِ
ٱلْمُنَادِ
مِن
مَّكَانٍ
قَرِيبٍ
41
waastami‘
yawma
yunaādi
almunaādi
min
mmakaānin
qariybin
Dan
dengarkanlah
(seruan)
pada
hari
penyeru
(malaikat)
menyeru
dari
tempat
yang
dekat.
يَوْمَ
يَسْمَعُونَ
ٱلصَّيْحَةَ
بِٱلْحَقِّ
ۚ
ذَٰلِكَ
يَوْمُ
ٱلْخُرُوجِ
42
yawma
yasma‘uwna
alṣṣayḥaha
bialḥaqqi
dzaālika
yawmu
alkhuruwji
(Yaitu)
pada
hari
mereka
mendengar
teriakan
dengan
sebenar-benarnya,
itulah
hari
ke
luar
(dari
kubur).
إِنَّا
نَحْنُ
نُحْىِۦ
وَنُمِيتُ
وَإِلَيْنَا
ٱلْمَصِيرُ
43
iinnaā
naḥnu
nuḥāiī
wanumiytu
waiilaynaā
almaṣiyru
Sesungguhnya
Kami
menghidupkan
dan
mematikan
dan
hanya
kepada
Kami-lah
tempat
kembali
(semua
makhluk).
يَوْمَ
تَشَقَّقُ
ٱلْأَرْضُ
عَنْهُمْ
سِرَاعًا
ۚ
ذَٰلِكَ
حَشْرٌ
عَلَيْنَا
يَسِيرٌ
44
yawma
tasyaqqaqu
alaarḍu
‘anhum
siraā‘anā
dzaālika
ḥasyrun
‘alaynaā
yasiyrun
(Yaitu)
pada
hari
bumi
terbelah-belah
menampakkan
mereka
(lalu
mereka
keluar)
dengan
cepat.
Yang
demikian
itu
adalah
pengumpulan
yang
mudah
bagi
Kami.
نَّحْنُ
أَعْلَمُ
بِمَا
يَقُولُونَ
ۖ
وَمَآ
أَنتَ
عَلَيْهِم
بِجَبَّارٍ
ۖ
فَذَكِّرْ
بِٱلْقُرْءَانِ
مَن
يَخَافُ
وَعِيدِ
45
nnaḥnu
aa‘lamu
bimaā
yaquwluwna
wamaā
aanta
‘alayhim
bijabbaārin
fadzakkir
bialqur'aāni
man
yakhaāfu
wa‘iydi
Kami
lebih
mengetahui
tentang
apa
yang
mereka
katakan,
dan
kamu
sekali-kali
bukanlah
seorang
pemaksa
terhadap
mereka.
Maka
beri
peringatanlah
dengan
Al-Qur`ān
orang
yang
takut
dengan
ancaman-Ku.