إِنَّا
فَتَحْنَا
لَكَ
فَتْحًا
مُّبِينًا
1
iinnaā
fataḥnaā
laka
fatḥanā
mmubiynanā
Sesungguhnya
Kami
telah
memberikan
kepadamu
kemenangan[1394]
yang
nyata,
لِّيَغْفِرَ
لَكَ
ٱللَّهُ
مَا
تَقَدَّمَ
مِن
ذَنۢبِكَ
وَمَا
تَأَخَّرَ
وَيُتِمَّ
نِعْمَتَهُۥ
عَلَيْكَ
وَيَهْدِيَكَ
صِرَٰطًا
مُّسْتَقِيمًا
2
lliyaghfira
laka
alllahu
maā
taqaddama
min
dzanbika
wamaā
taaakhkhara
wayutimma
ni‘matahuū
‘alayka
wayahdiyaka
ṣiraāṭanā
mmustaqiymanā
supaya
Allah
memberi
ampunan
kepadamu
terhadap
dosamu
yang
telah
lalu
dan
yang
akan
datang
serta
menyempurnakan
nikmat-Nya
atasmu
dan
memimpin
kamu
kepada
jalan
yang
lurus,
وَيَنصُرَكَ
ٱللَّهُ
نَصْرًا
عَزِيزًا
3
wayanṣuraka
alllahu
naṣranā
‘aziyzanā
dan
supaya
Allah
menolongmu
dengan
pertolongan
yang
kuat
(banyak).
هُوَ
ٱلَّذِىٓ
أَنزَلَ
ٱلسَّكِينَةَ
فِى
قُلُوبِ
ٱلْمُؤْمِنِينَ
لِيَزْدَادُوٓا۟
إِيمَـٰنًا
مَّعَ
إِيمَـٰنِهِمْ
ۗ
وَلِلَّهِ
جُنُودُ
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضِ
ۚ
وَكَانَ
ٱللَّهُ
عَلِيمًا
حَكِيمًا
4
huwa
alladziā
aanzala
alssakiynaha
fiā
quluwbi
almuu'miniyna
liyazdaāduwā
iiymaānanā
mma‘a
iiymaānihim
walillahi
junuwdu
alssamaāwaāti
waalaarḍi
wakaāna
alllahu
‘aliymanā
ḥakiymanā
Dia-lah
yang
telah
menurunkan
ketenangan
ke
dalam
hati
orang-orang
mukmin
supaya
keimanan
mereka
bertambah
di
samping
keimanan
mereka
(yang
telah
ada).
Dan
kepunyaan
Allah-lah
tentara
langit
dan
bumi
dan
adalah
Allah
Maha
Mengetahui
lagi
Maha
Bijaksana,[1395]
لِّيُدْخِلَ
ٱلْمُؤْمِنِينَ
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ
جَنَّـٰتٍ
تَجْرِى
مِن
تَحْتِهَا
ٱلْأَنْهَـٰرُ
خَـٰلِدِينَ
فِيهَا
وَيُكَفِّرَ
عَنْهُمْ
سَيِّـَٔاتِهِمْ
ۚ
وَكَانَ
ذَٰلِكَ
عِندَ
ٱللَّهِ
فَوْزًا
عَظِيمًا
5
lliyudkhila
almuu'miniyna
waalmuu'minaāti
jannaātin
tajriā
min
taḥtihaā
alaanhaāru
khaālidiyna
fiyhaā
wayukaffira
‘anhum
sayyiaātihim
wakaāna
dzaālika
‘inda
alllahi
fawzanā
‘aẓiymanā
supaya
Dia
memasukkan
orang-orang
mukmin
laki-laki
dan
perempuan
ke
dalam
surga
yang
mengalir
di
bawahnya
sungai-sungai,
mereka
kekal
di
dalamnya
dan
supaya
Dia
menutupi
kesalahan-kesalahan
mereka.
Dan
yang
demikian
itu
adalah
keberuntungan
yang
besar
di
sisi
Allah,
وَيُعَذِّبَ
ٱلْمُنَـٰفِقِينَ
وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ
وَٱلْمُشْرِكِينَ
وَٱلْمُشْرِكَـٰتِ
ٱلظَّآنِّينَ
بِٱللَّهِ
ظَنَّ
ٱلسَّوْءِ
ۚ
عَلَيْهِمْ
دَآئِرَةُ
ٱلسَّوْءِ
ۖ
وَغَضِبَ
ٱللَّهُ
عَلَيْهِمْ
وَلَعَنَهُمْ
وَأَعَدَّ
لَهُمْ
جَهَنَّمَ
ۖ
وَسَآءَتْ
مَصِيرًا
6
wayu‘adzdziba
almunaāfiqiyna
waalmunaāfiqaāti
waalmusyrikiyna
waalmusyrikaāti
alẓẓaānniyna
bialllahi
ẓanna
alssaw'i
‘alayhim
daāi'irahu
alssaw'i
waghaḍiba
alllahu
‘alayhim
wala‘anahum
waaa‘adda
lahum
jahannama
wasaā'at
maṣiyranā
dan
supaya
Dia
mengazab
orang-orang
munafik
laki-laki
dan
perempuan
dan
orang-orang
musyrik
laki-laki
dan
perempuan
yang
mereka
itu
berprasangka
buruk
terhadap
Allah.
Mereka
akan
mendapat
giliran
(kebinasaan)
yang
amat
buruk
dan
Allah
memurkai
dan
mengutuk
mereka
serta
menyediakan
bagi
mereka
neraka
Jahanam.
Dan
(neraka
Jahanam)
itulah
sejahat-jahat
tempat
kembali.
وَلِلَّهِ
جُنُودُ
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضِ
ۚ
وَكَانَ
ٱللَّهُ
عَزِيزًا
حَكِيمًا
7
walillahi
junuwdu
alssamaāwaāti
waalaarḍi
wakaāna
alllahu
‘aziyzanā
ḥakiymanā
Dan
kepunyaan
Allah-lah
tentara
langit
dan
bumi[1396].
Dan
adalah
Allah
Maha
Perkasa
lagi
Maha
Bijaksana.
إِنَّآ
أَرْسَلْنَـٰكَ
شَـٰهِدًا
وَمُبَشِّرًا
وَنَذِيرًا
8
iinnaā
aarsalnaāka
syaāhidanā
wamubasysyiranā
wanadziyranā
Sesungguhnya
Kami
mengutus
kamu
sebagai
saksi,
pembawa
berita
gembira,
dan
pemberi
peringatan,
لِّتُؤْمِنُوا۟
بِٱللَّهِ
وَرَسُولِهِۦ
وَتُعَزِّرُوهُ
وَتُوَقِّرُوهُ
وَتُسَبِّحُوهُ
بُكْرَةً
وَأَصِيلًا
9
llituu'minuwā
bialllahi
warasuwlihiī
watu‘azziruwhu
watuwaqqiruwhu
watusabbiḥuwhu
bukrahan
waaaṣiylanā
supaya
kamu
sekalian
beriman
kepada
Allah
dan
rasul-Nya,
menguatkan
(agama)-Nya,
membesarkan-Nya,
dan
bertasbih
kepada-Nya
di
waktu
pagi
dan
petang.
إِنَّ
ٱلَّذِينَ
يُبَايِعُونَكَ
إِنَّمَا
يُبَايِعُونَ
ٱللَّهَ
يَدُ
ٱللَّهِ
فَوْقَ
أَيْدِيهِمْ
ۚ
فَمَن
نَّكَثَ
فَإِنَّمَا
يَنكُثُ
عَلَىٰ
نَفْسِهِۦ
ۖ
وَمَنْ
أَوْفَىٰ
بِمَا
عَـٰهَدَ
عَلَيْهُ
ٱللَّهَ
فَسَيُؤْتِيهِ
أَجْرًا
عَظِيمًا
10
iinna
alladziyna
yubaāyi‘uwnaka
iinnamaā
yubaāyi‘uwna
alllaha
yadu
alllahi
fawqa
aaydiyhim
faman
nnakatsa
faiinnamaā
yankutsu
‘alaāā
nafsihiī
waman
aawfaāā
bimaā
‘aāhada
‘alayhu
alllaha
fasayuu'tiyhi
aajranā
‘aẓiymanā
Bahwasanya
orang-orang
yang
berjanji
setia
kepada
kamu
sesungguhnya
mereka
berjanji
setia
kepada
Allah[1397].
Tangan
Allah
di
atas
tangan
mereka[1398],
maka
barang
siapa
yang
melanggar
janjinya,
niscaya
akibat
ia
melanggar
janji
itu
akan
menimpa
dirinya
sendiri
dan
barang
siapa
menepati
janjinya
kepada
Allah
maka
Allah
akan
memberinya
pahala
yang
besar.
سَيَقُولُ
لَكَ
ٱلْمُخَلَّفُونَ
مِنَ
ٱلْأَعْرَابِ
شَغَلَتْنَآ
أَمْوَٰلُنَا
وَأَهْلُونَا
فَٱسْتَغْفِرْ
لَنَا
ۚ
يَقُولُونَ
بِأَلْسِنَتِهِم
مَّا
لَيْسَ
فِى
قُلُوبِهِمْ
ۚ
قُلْ
فَمَن
يَمْلِكُ
لَكُم
مِّنَ
ٱللَّهِ
شَيْـًٔا
إِنْ
أَرَادَ
بِكُمْ
ضَرًّا
أَوْ
أَرَادَ
بِكُمْ
نَفْعًۢا
ۚ
بَلْ
كَانَ
ٱللَّهُ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
خَبِيرًۢا
11
sayaquwlu
laka
almukhallafuwna
mina
alaa‘raābi
syaghalatnaā
aamwaālunaā
waaahluwnaā
faastaghfir
lanaā
yaquwluwna
biaalsinatihim
mmaā
laysa
fiā
quluwbihim
qul
faman
yamliku
lakum
mmina
alllahi
syayanā
iin
aaraāda
bikum
ḍarranā
aaw
aaraāda
bikum
naf‘anā
bal
kaāna
alllahu
bimaā
ta‘maluwna
khabiyranā
Orang-orang
Badui
yang
tertinggal
(tidak
turut
ke
ῌudaybiyyah)
akan
mengatakan,
"Harta
dan
keluarga
kami
telah
merintangi
kami,
maka
mohonkanlah
ampunan
untuk
kami";
mereka
mengucapkan
dengan
lidahnya
apa
yang
tidak
ada
dalam
hatinya.
Katakanlah,
"Maka
siapakah
(gerangan)
yang
dapat
menghalang-halangi
kehendak
Allah
jika
Dia
menghendaki
kemudaratan
bagimu
atau
jika
Dia
menghendaki
manfaat
bagimu.
Sebenarnya
Allah
Maha
Mengetahui
apa
yang
kamu
kerjakan.
بَلْ
ظَنَنتُمْ
أَن
لَّن
يَنقَلِبَ
ٱلرَّسُولُ
وَٱلْمُؤْمِنُونَ
إِلَىٰٓ
أَهْلِيهِمْ
أَبَدًا
وَزُيِّنَ
ذَٰلِكَ
فِى
قُلُوبِكُمْ
وَظَنَنتُمْ
ظَنَّ
ٱلسَّوْءِ
وَكُنتُمْ
قَوْمًۢا
بُورًا
12
bal
ẓanantum
aan
llan
yanqaliba
alrrasuwlu
waalmuu'minuwna
iilaāā
aahliyhim
aabadanā
wazuyyina
dzaālika
fiā
quluwbikum
waẓanantum
ẓanna
alssaw'i
wakuntum
qawmanā
buwranā
Tetapi
kamu
menyangka
bahwa
rasul
dan
orang-orang
mukmin
tidak
sekali-kali
akan
kembali
kepada
keluarga
mereka
selama-lamanya
dan
setan
telah
menjadikan
kamu
memandang
baik
dalam
hatimu
persangkaan
itu,
dan
kamu
telah
menyangka
dengan
sangkaan
yang
buruk
dan
kamu
menjadi
kaum
yang
binasa.
وَمَن
لَّمْ
يُؤْمِنۢ
بِٱللَّهِ
وَرَسُولِهِۦ
فَإِنَّآ
أَعْتَدْنَا
لِلْكَـٰفِرِينَ
سَعِيرًا
13
waman
llam
yuu'min
bialllahi
warasuwlihiī
faiinnaā
aa‘tadnaā
lilkaāfiriyna
sa‘iyranā
Dan
barang
siapa
yang
tidak
beriman
kepada
Allah
dan
rasul-Nya,
maka
sesungguhnya
Kami
menyediakan
untuk
orang-orang
yang
kafir
neraka
yang
menyala-nyala.
وَلِلَّهِ
مُلْكُ
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضِ
ۚ
يَغْفِرُ
لِمَن
يَشَآءُ
وَيُعَذِّبُ
مَن
يَشَآءُ
ۚ
وَكَانَ
ٱللَّهُ
غَفُورًا
رَّحِيمًا
14
walillahi
mulku
alssamaāwaāti
waalaarḍi
yaghfiru
liman
yasyaā'u
wayu‘adzdzibu
man
yasyaā'u
wakaāna
alllahu
ghafuwranā
rraḥiymanā
Dan
hanya
kepunyaan
Allah-lah
kerajaan
langit
dan
bumi.
Dia
memberikan
ampun
kepada
siapa
yang
dikehendaki-Nya
dan
mengazab
siapa
yang
dikehendaki-Nya.
Dan
Allah
Maha
Pengampun
lagi
Maha
Penyayang.
سَيَقُولُ
ٱلْمُخَلَّفُونَ
إِذَا
ٱنطَلَقْتُمْ
إِلَىٰ
مَغَانِمَ
لِتَأْخُذُوهَا
ذَرُونَا
نَتَّبِعْكُمْ
ۖ
يُرِيدُونَ
أَن
يُبَدِّلُوا۟
كَلَـٰمَ
ٱللَّهِ
ۚ
قُل
لَّن
تَتَّبِعُونَا
كَذَٰلِكُمْ
قَالَ
ٱللَّهُ
مِن
قَبْلُ
ۖ
فَسَيَقُولُونَ
بَلْ
تَحْسُدُونَنَا
ۚ
بَلْ
كَانُوا۟
لَا
يَفْقَهُونَ
إِلَّا
قَلِيلًا
15
sayaquwlu
almukhallafuwna
iidzaā
anṭalaqtum
iilaāā
maghaānima
litaakhudzuwhaā
dzaruwnaā
nattabi‘kum
yuriyduwna
aan
yubaddiluwā
kalaāma
alllahi
qul
llan
tattabi‘uwnaā
kadzaālikum
qaāla
alllahu
min
qablu
fasayaquwluwna
bal
taḥsuduwnanaā
bal
kaānuwā
laā
yafqahuwna
iillaā
qaliylanā
Orang-orang
Badui
yang
tertinggal
itu
akan
berkata
apabila
kamu
berangkat
untuk
mengambil
barang
rampasan[1399],
"Biarkanlah
kami,
niscaya
kami
mengikuti
kamu;
mereka
hendak
merubah
janji
Allah.
Katakanlah,
"Kamu
sekali-kali
tidak
(boleh)
mengikuti
kami;
demikian
Allah
telah
menetapkan
sebelumnya";
mereka
akan
mengatakan,
"Sebenarnya
kamu
dengki
kepada
kami".
Bahkan
mereka
tidak
mengerti
melainkan
sedikit
sekali.
قُل
لِّلْمُخَلَّفِينَ
مِنَ
ٱلْأَعْرَابِ
سَتُدْعَوْنَ
إِلَىٰ
قَوْمٍ
أُو۟لِى
بَأْسٍ
شَدِيدٍ
تُقَـٰتِلُونَهُمْ
أَوْ
يُسْلِمُونَ
ۖ
فَإِن
تُطِيعُوا۟
يُؤْتِكُمُ
ٱللَّهُ
أَجْرًا
حَسَنًا
ۖ
وَإِن
تَتَوَلَّوْا۟
كَمَا
تَوَلَّيْتُم
مِّن
قَبْلُ
يُعَذِّبْكُمْ
عَذَابًا
أَلِيمًا
16
qul
llilmukhallafiyna
mina
alaa‘raābi
satud‘awna
iilaāā
qawmin
auwliā
baasin
syadiydin
tuqaātiluwnahum
aaw
yuslimuwna
faiin
tuṭiy‘uwā
yuu'tikumu
alllahu
aajranā
ḥasananā
waiin
tatawallawā
kamaā
tawallaytum
mmin
qablu
yu‘adzdzibkum
‘adzaābanā
aaliymanā
Katakanlah
kepada
orang-orang
Badui
yang
tertinggal,
"Kamu
akan
diajak
untuk
(memerangi)
kaum
yang
mempunyai
kekuatan
yang
besar,
kamu
akan
memerangi
mereka
atau
mereka
menyerah
(masuk
Islam).
Maka
jika
kamu
patuhi
(ajakan
itu),
niscaya
Allah
akan
memberikan
kepadamu
pahala
yang
baik
dan
jika
kamu
berpaling
sebagaimana
kamu
telah
berpaling
sebelumnya,
niscaya
Dia
akan
mengazab
kamu
dengan
azab
yang
pedih".
لَّيْسَ
عَلَى
ٱلْأَعْمَىٰ
حَرَجٌ
وَلَا
عَلَى
ٱلْأَعْرَجِ
حَرَجٌ
وَلَا
عَلَى
ٱلْمَرِيضِ
حَرَجٌ
ۗ
وَمَن
يُطِعِ
ٱللَّهَ
وَرَسُولَهُۥ
يُدْخِلْهُ
جَنَّـٰتٍ
تَجْرِى
مِن
تَحْتِهَا
ٱلْأَنْهَـٰرُ
ۖ
وَمَن
يَتَوَلَّ
يُعَذِّبْهُ
عَذَابًا
أَلِيمًا
17
llaysa
‘alaā
alaa‘maāā
ḥarajun
walaā
‘alaā
alaa‘raji
ḥarajun
walaā
‘alaā
almariyḍi
ḥarajun
waman
yuṭi‘i
alllaha
warasuwlahuū
yudkhilhu
jannaātin
tajriā
min
taḥtihaā
alaanhaāru
waman
yatawalla
yu‘adzdzibhu
‘adzaābanā
aaliymanā
Tiada
dosa
atas
orang-orang
yang
buta,
dan
atas
orang
yang
pincang,
dan
atas
orang
yang
sakit
(apabila
tidak
ikut
berperang).
Dan
barang
siapa
yang
taat
kepada
Allah
dan
rasul-Nya,
niscaya
Allah
akan
memasukkannya
ke
dalam
surga
yang
mengalir
di
bawahnya
sungai-sungai
dan
barang
siapa
yang
berpaling,
niscaya
akan
diazab-Nya
dengan
azab
yang
pedih.
۞
لَّقَدْ
رَضِىَ
ٱللَّهُ
عَنِ
ٱلْمُؤْمِنِينَ
إِذْ
يُبَايِعُونَكَ
تَحْتَ
ٱلشَّجَرَةِ
فَعَلِمَ
مَا
فِى
قُلُوبِهِمْ
فَأَنزَلَ
ٱلسَّكِينَةَ
عَلَيْهِمْ
وَأَثَـٰبَهُمْ
فَتْحًا
قَرِيبًا
18
llaqad
raḍiāa
alllahu
‘ani
almuu'miniyna
iidz
yubaāyi‘uwnaka
taḥta
alsysyajarahi
fa‘alima
maā
fiā
quluwbihim
faaanzala
alssakiynaha
‘alayhim
waaatsaābahum
fatḥanā
qariybanā
Sesungguhnya
Allah
telah
rida
terhadap
orang-orang
mukmin
ketika
mereka
berjanji
setia
kepadamu
di
bawah
pohon[1400],
maka
Allah
mengetahui
apa
yang
ada
dalam
hati
mereka
lalu
menurunkan
ketenangan
atas
mereka
dan
memberi
balasan
kepada
mereka
dengan
kemenangan
yang
dekat
(waktunya)[1401].
وَمَغَانِمَ
كَثِيرَةً
يَأْخُذُونَهَا
ۗ
وَكَانَ
ٱللَّهُ
عَزِيزًا
حَكِيمًا
19
wamaghaānima
katsiyrahan
yaakhudzuwnahaā
wakaāna
alllahu
‘aziyzanā
ḥakiymanā
Serta
harta
rampasan
yang
banyak
yang
dapat
mereka
ambil.
Dan
adalah
Allah
Maha
Perkasa
lagi
Maha
Bijaksana.
وَعَدَكُمُ
ٱللَّهُ
مَغَانِمَ
كَثِيرَةً
تَأْخُذُونَهَا
فَعَجَّلَ
لَكُمْ
هَـٰذِهِۦ
وَكَفَّ
أَيْدِىَ
ٱلنَّاسِ
عَنكُمْ
وَلِتَكُونَ
ءَايَةً
لِّلْمُؤْمِنِينَ
وَيَهْدِيَكُمْ
صِرَٰطًا
مُّسْتَقِيمًا
20
wa‘adakumu
alllahu
maghaānima
katsiyrahan
taakhudzuwnahaā
fa‘ajjala
lakum
haādzihiī
wakaffa
aaydiāa
alnnaāsi
‘ankum
walitakuwna
'aāyahan
llilmuu'miniyna
wayahdiyakum
ṣiraāṭanā
mmustaqiymanā
Allah
menjanjikan
kepada
kamu
harta
rampasan
yang
banyak
yang
dapat
kamu
ambil,
maka
disegerakan-Nya
harta
rampasan
ini
untukmu[1402],
dan
Dia
menahan
tangan
manusia
dari
(membinasakan)mu
(agar
kamu
mensyukuri-Nya),
dan
agar
hal
itu
menjadi
bukti
bagi
orang-orang
mukmin,
dan
agar
Dia
menunjuki
kamu
kepada
jalan
yang
lurus.
وَأُخْرَىٰ
لَمْ
تَقْدِرُوا۟
عَلَيْهَا
قَدْ
أَحَاطَ
ٱللَّهُ
بِهَا
ۚ
وَكَانَ
ٱللَّهُ
عَلَىٰ
كُلِّ
شَىْءٍ
قَدِيرًا
21
waaukhraāā
lam
taqdiruwā
‘alayhaā
qad
aaḥaāṭa
alllahu
bihaā
wakaāna
alllahu
‘alaāā
kulli
syaā'in
qadiyranā
Dan
(telah
menjanjikan
pula
kemenangan-kemenangan)
yang
lain
(atas
negeri-negeri)
yang
kamu
belum
dapat
menguasainya
yang
sungguh
Allah
telah
menentukan-Nya[1403].
Dan
adalah
Allah
Maha
Kuasa
atas
segala
sesuatu.
وَلَوْ
قَـٰتَلَكُمُ
ٱلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
لَوَلَّوُا۟
ٱلْأَدْبَـٰرَ
ثُمَّ
لَا
يَجِدُونَ
وَلِيًّا
وَلَا
نَصِيرًا
22
walaw
qaātalakumu
alladziyna
kafaruwā
lawallawuā
alaadbaāra
tsumma
laā
yajiduwna
waliyyanā
walaā
naṣiyranā
Dan
sekiranya
orang-orang
kafir
itu
memerangi
kamu
pastilah
mereka
berbalik
melarikan
diri
ke
belakang
(kalah)
kemudian
mereka
tiada
memperoleh
pelindung
dan
tidak
(pula)
menolong.
سُنَّةَ
ٱللَّهِ
ٱلَّتِى
قَدْ
خَلَتْ
مِن
قَبْلُ
ۖ
وَلَن
تَجِدَ
لِسُنَّةِ
ٱللَّهِ
تَبْدِيلًا
23
sunnaha
alllahi
allatiā
qad
khalat
min
qablu
walan
tajida
lisunnahi
alllahi
tabdiylanā
Sebagai
suatu
sunatullah[1404]
yang
telah
berlaku
sejak
dahulu,
kamu
sekali-kali
tiada
akan
menemukan
perubahan
bagi
sunatullah
itu.
وَهُوَ
ٱلَّذِى
كَفَّ
أَيْدِيَهُمْ
عَنكُمْ
وَأَيْدِيَكُمْ
عَنْهُم
بِبَطْنِ
مَكَّةَ
مِنۢ
بَعْدِ
أَنْ
أَظْفَرَكُمْ
عَلَيْهِمْ
ۚ
وَكَانَ
ٱللَّهُ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
بَصِيرًا
24
wahuwa
alladziā
kaffa
aaydiyahum
‘ankum
waaaydiyakum
‘anhum
bibaṭni
makkaha
min
ba‘di
aan
aaẓfarakum
‘alayhim
wakaāna
alllahu
bimaā
ta‘maluwna
baṣiyranā
Dan
Dia-lah
yang
menahan
tangan
mereka
dari
(membinasakan)
kamu
dan
(menahan)
tangan
kamu
dari
(membinasakan)
mereka
di
tengah
kota
Mekah
sesudah
Allah
memenangkan
kamu
atas
mereka,
dan
adalah
Allah
Maha
Melihat
apa
yang
kamu
kerjakan.
هُمُ
ٱلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
وَصَدُّوكُمْ
عَنِ
ٱلْمَسْجِدِ
ٱلْحَرَامِ
وَٱلْهَدْىَ
مَعْكُوفًا
أَن
يَبْلُغَ
مَحِلَّهُۥ
ۚ
وَلَوْلَا
رِجَالٌ
مُّؤْمِنُونَ
وَنِسَآءٌ
مُّؤْمِنَـٰتٌ
لَّمْ
تَعْلَمُوهُمْ
أَن
تَطَـُٔوهُمْ
فَتُصِيبَكُم
مِّنْهُم
مَّعَرَّةٌۢ
بِغَيْرِ
عِلْمٍ
ۖ
لِّيُدْخِلَ
ٱللَّهُ
فِى
رَحْمَتِهِۦ
مَن
يَشَآءُ
ۚ
لَوْ
تَزَيَّلُوا۟
لَعَذَّبْنَا
ٱلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
مِنْهُمْ
عَذَابًا
أَلِيمًا
25
humu
alladziyna
kafaruwā
waṣadduwkum
‘ani
almasjidi
alḥaraāmi
waalhadāa
ma‘kuwfanā
aan
yablugha
maḥillahuū
walawlaā
rijaālun
mmuu'minuwna
wanisaā'un
mmuu'minaātun
llam
ta‘lamuwhum
aan
taṭauwhum
fatuṣiybakum
mminhum
mma‘arrahun
bighayri
‘ilmin
lliyudkhila
alllahu
fiā
raḥmatihiī
man
yasyaā'u
law
tazayyaluwā
la‘adzdzabnaā
alladziyna
kafaruwā
minhum
‘adzaābanā
aaliymanā
Merekalah
orang-orang
yang
kafir
yang
menghalangi
kamu
dari
(masuk)
Masjidil
Haram
dan
menghalangi
hewan
kurban
sampai
ke
tempat
(penyembelihan)nya.
Dan
kalau
tidaklah
karena
laki-laki
yang
mukmin
dan
perempuan-perempuan
yang
mukmin
yang
tiada
kamu
ketahui,
bahwa
kamu
akan
membunuh
mereka
yang
menyebabkan
kamu
ditimpa
kesusahan
tanpa
pengetahuanmu
(tentulah
Allah
tidak
akan
menahan
tanganmu
dari
membinasakan
mereka).
Supaya
Allah
memasukkan
siapa
yang
dikehendaki-Nya
ke
dalam
rahmat-Nya.
Sekiranya
mereka
tidak
bercampur-baur,
tentulah
Kami
akan
mengazab
orang-orang
yag
kafir
di
antara
mereka
dengan
azab
yang
pedih.
إِذْ
جَعَلَ
ٱلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
فِى
قُلُوبِهِمُ
ٱلْحَمِيَّةَ
حَمِيَّةَ
ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ
فَأَنزَلَ
ٱللَّهُ
سَكِينَتَهُۥ
عَلَىٰ
رَسُولِهِۦ
وَعَلَى
ٱلْمُؤْمِنِينَ
وَأَلْزَمَهُمْ
كَلِمَةَ
ٱلتَّقْوَىٰ
وَكَانُوٓا۟
أَحَقَّ
بِهَا
وَأَهْلَهَا
ۚ
وَكَانَ
ٱللَّهُ
بِكُلِّ
شَىْءٍ
عَلِيمًا
26
iidz
ja‘ala
alladziyna
kafaruwā
fiā
quluwbihimu
alḥamiyyaha
ḥamiyyaha
aljaāhiliyyahi
faaanzala
alllahu
sakiynatahuū
‘alaāā
rasuwlihiī
wa‘alaā
almuu'miniyna
waaalzamahum
kalimaha
alttaqwaāā
wakaānuwā
aaḥaqqa
bihaā
waaahlahaā
wakaāna
alllahu
bikulli
syaā'in
‘aliymanā
Ketika
orang-orang
kafir
menanamkan
dalam
hati
mereka
kesombongan,
(yaitu)
kesombongan
jahiliah
lalu
Allah
menurunkan
ketenangan
kepada
rasul-Nya,
dan
kepada
orang-orang
mukmin
dan
Allah
mewajibkan
kepada
mereka
kalimat
takwa[1405]
dan
adalah
mereka
berhak
dengan
kalimat
takwa
itu
dan
patut
memilikinya.
Dan
adalah
Allah
Maha
Mengetahui
segala
sesuatu.
لَّقَدْ
صَدَقَ
ٱللَّهُ
رَسُولَهُ
ٱلرُّءْيَا
بِٱلْحَقِّ
ۖ
لَتَدْخُلُنَّ
ٱلْمَسْجِدَ
ٱلْحَرَامَ
إِن
شَآءَ
ٱللَّهُ
ءَامِنِينَ
مُحَلِّقِينَ
رُءُوسَكُمْ
وَمُقَصِّرِينَ
لَا
تَخَافُونَ
ۖ
فَعَلِمَ
مَا
لَمْ
تَعْلَمُوا۟
فَجَعَلَ
مِن
دُونِ
ذَٰلِكَ
فَتْحًا
قَرِيبًا
27
llaqad
ṣadaqa
alllahu
rasuwlahu
alrru'yaā
bialḥaqqi
latadkhulunna
almasjida
alḥaraāma
iin
syaā'a
alllahu
'aāminiyna
muḥalliqiyna
ru'uwsakum
wamuqaṣṣiriyna
laā
takhaāfuwna
fa‘alima
maā
lam
ta‘lamuwā
faja‘ala
min
duwni
dzaālika
fatḥanā
qariybanā
Sesungguhnya
Allah
akan
membuktikan
kepada
rasul-Nya,
tentang
kebenaran
mimpinya
dengan
sebenarnya,
(yaitu)
bahwa
sesungguhnya
kamu
pasti
akan
memasuki
Masjidil
Haram,
insyaallah
dalam
keadaan
aman,
dengan
mencukur
rambut
kepala
dan
mengguntingnya,
sedang
kamu
tidak
merasa
takut.
Maka
Allah
mengetahui
apa
yang
tiada
kamu
ketahui
dan
Dia
memberikan
sebelum
itu
kemenangan
yang
dekat[1406].
هُوَ
ٱلَّذِىٓ
أَرْسَلَ
رَسُولَهُۥ
بِٱلْهُدَىٰ
وَدِينِ
ٱلْحَقِّ
لِيُظْهِرَهُۥ
عَلَى
ٱلدِّينِ
كُلِّهِۦ
ۚ
وَكَفَىٰ
بِٱللَّهِ
شَهِيدًا
28
huwa
alladziā
aarsala
rasuwlahuū
bialhudaāā
wadiyni
alḥaqqi
liyuẓhirahuū
‘alaā
alddiyni
kullihiī
wakafaāā
bialllahi
syahiydanā
Dia-lah
yang
mengutus
rasul-Nya
dengan
membawa
petunjuk
dan
agama
yang
hak
agar
dimenangkan-Nya
terhadap
semua
agama.
Dan
cukuplah
Allah
sebagai
saksi.
مُّحَمَّدٌ
رَّسُولُ
ٱللَّهِ
ۚ
وَٱلَّذِينَ
مَعَهُۥٓ
أَشِدَّآءُ
عَلَى
ٱلْكُفَّارِ
رُحَمَآءُ
بَيْنَهُمْ
ۖ
تَرَىٰهُمْ
رُكَّعًا
سُجَّدًا
يَبْتَغُونَ
فَضْلًا
مِّنَ
ٱللَّهِ
وَرِضْوَٰنًا
ۖ
سِيمَاهُمْ
فِى
وُجُوهِهِم
مِّنْ
أَثَرِ
ٱلسُّجُودِ
ۚ
ذَٰلِكَ
مَثَلُهُمْ
فِى
ٱلتَّوْرَىٰةِ
ۚ
وَمَثَلُهُمْ
فِى
ٱلْإِنجِيلِ
كَزَرْعٍ
أَخْرَجَ
شَطْـَٔهُۥ
فَـَٔازَرَهُۥ
فَٱسْتَغْلَظَ
فَٱسْتَوَىٰ
عَلَىٰ
سُوقِهِۦ
يُعْجِبُ
ٱلزُّرَّاعَ
لِيَغِيظَ
بِهِمُ
ٱلْكُفَّارَ
ۗ
وَعَدَ
ٱللَّهُ
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
وَعَمِلُوا۟
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
مِنْهُم
مَّغْفِرَةً
وَأَجْرًا
عَظِيمًۢا
29
mmuḥammadun
rrasuwlu
alllahi
waalladziyna
ma‘ahuū
aasyiddaā'u
‘alaā
alkuffaāri
ruḥamaā'u
baynahum
taraāāhum
rukka‘anā
sujjadanā
yabtaghuwna
faḍlanā
mmina
alllahi
wariḍwaānanā
siymaāhum
fiā
wujuwhihim
mmin
aatsari
alssujuwdi
dzaālika
matsaluhum
fiā
alttawraāāhi
wamatsaluhum
fiā
aliinjiyli
kazar‘in
aakhraja
syaṭahuū
faaāzarahuū
faastaghlaẓa
faastawaāā
‘alaāā
suwqihiī
yu‘jibu
alzzurraā‘a
liyaghiyẓa
bihimu
alkuffaāra
wa‘ada
alllahu
alladziyna
'aāmanuwā
wa‘amiluwā
alṣṣaāliḥaāti
minhum
mmaghfirahan
waaajranā
‘aẓiymanā
Muhammad
itu
adalah
utusan
Allah
dan
orang-orang
yang
bersama
dengan
dia
adalah
keras
terhadap
orang-orang
kafir,
tetapi
berkasih
sayang
sesama
mereka.
Kamu
lihat
mereka
rukuk
dan
sujud
mencari
karunia
Allah
dan
keridaan-Nya,
tanda-tanda
mereka
tampak
pada
muka
mereka
dari
bekas
sujud[1407].
Demikianlah
sifat-sifat
mereka
dalam
Taurat
dan
sifat-sifat
mereka
dalam
Injil,
yaitu
seperti
tanaman
yang
mengeluarkan
tunasnya,
maka
tunas
itu
menjadikan
tanaman
itu
kuat
lalu
menjadi
besarlah
dia
dan
tegak
lurus
di
atas
pokoknya;
tanaman
itu
menyenangkan
hati
penanam-penanamnya
karena
Allah
hendak
menjengkelkan
hati
orang-orang
kafir
(dengan
kekuatan
orang-orang
mukmin).
Allah
menjanjikan
kepada
orang-orang
yang
beriman
dan
mengerjakan
amal
yang
saleh
di
antara
mereka
ampunan
dan
pahala
yang
besar.