حمٓ
1
Ḥā
Mīm
ῌā
Mīm[1386].
تَنزِيلُ
ٱلْكِتَـٰبِ
مِنَ
ٱللَّهِ
ٱلْعَزِيزِ
ٱلْحَكِيمِ
2
tanziylu
alkitaābi
mina
alllahi
al‘aziyzi
alḥakiymi
Diturunkan
kitab
ini
dari
Allah
Yang
Maha
Perkasa
lagi
Maha
Bijaksana.
مَا
خَلَقْنَا
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضَ
وَمَا
بَيْنَهُمَآ
إِلَّا
بِٱلْحَقِّ
وَأَجَلٍ
مُّسَمًّى
ۚ
وَٱلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
عَمَّآ
أُنذِرُوا۟
مُعْرِضُونَ
3
maā
khalaqnaā
alssamaāwaāti
waalaarḍa
wamaā
baynahumaā
iillaā
bialḥaqqi
waaajalin
mmusammanā
waalladziyna
kafaruwā
‘ammaā
aundziruwā
mu‘riḍuwna
Kami
tiada
menciptakan
langit
dan
bumi
dan
apa
yang
ada
antara
keduanya
melainkan
dengan
(tujuan)
yang
benar
dan
dalam
waktu
yang
ditentukan.
Dan
orang-orang
yang
kafir
berpaling
dari
apa
yang
diperingatkan
kepada
mereka.
قُلْ
أَرَءَيْتُم
مَّا
تَدْعُونَ
مِن
دُونِ
ٱللَّهِ
أَرُونِى
مَاذَا
خَلَقُوا۟
مِنَ
ٱلْأَرْضِ
أَمْ
لَهُمْ
شِرْكٌ
فِى
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
ۖ
ٱئْتُونِى
بِكِتَـٰبٍ
مِّن
قَبْلِ
هَـٰذَآ
أَوْ
أَثَـٰرَةٍ
مِّنْ
عِلْمٍ
إِن
كُنتُمْ
صَـٰدِقِينَ
4
qul
aara'aytum
mmaā
tad‘uwna
min
duwni
alllahi
aaruwniā
maādzaā
khalaquwā
mina
alaarḍi
aam
lahum
syirkun
fiā
alssamaāwaāti
ai'tuwniā
bikitaābin
mmin
qabli
haādzaā
aaw
aatsaārahin
mmin
‘ilmin
iin
kuntum
ṣaādiqiyna
Katakanlah,
"Terangkanlah
kepadaku
tentang
apa
yang
kamu
sembah
selain
Allah;
perlihatkan
kepada-Ku
apakah
yang
telah
mereka
ciptakan
dari
bumi
ini
atau
adakah
mereka
berserikat
(dengan
Allah)
dalam
(penciptaan)
langit?
Bawalah
kepada-Ku
Kitab
yang
sebelum
(Al-Qur`ān)
ini
atau
peninggalan
dari
pengetahuan
(orang-orang
dahulu),
jika
kamu
adalah
orang-orang
yang
benar".
وَمَنْ
أَضَلُّ
مِمَّن
يَدْعُوا۟
مِن
دُونِ
ٱللَّهِ
مَن
لَّا
يَسْتَجِيبُ
لَهُۥٓ
إِلَىٰ
يَوْمِ
ٱلْقِيَـٰمَةِ
وَهُمْ
عَن
دُعَآئِهِمْ
غَـٰفِلُونَ
5
waman
aaḍallu
mimman
yad‘uwā
min
duwni
alllahi
man
llaā
yastajiybu
lahuū
iilaāā
yawmi
alqiyaāmahi
wahum
‘an
du‘aāi'ihim
ghaāfiluwna
Dan
siapakah
yang
lebih
sesat
daripada
orang
yang
menyembah
sembahan-sembahan
selain
Allah
yang
tiada
dapat
memperkenankan
(doa)nya
sampai
hari
kiamat
dan
mereka
lalai
dari
(memperhatikan)
doa
mereka?
وَإِذَا
حُشِرَ
ٱلنَّاسُ
كَانُوا۟
لَهُمْ
أَعْدَآءً
وَكَانُوا۟
بِعِبَادَتِهِمْ
كَـٰفِرِينَ
6
waiidzaā
ḥusyira
alnnaāsu
kaānuwā
lahum
aa‘daā'an
wakaānuwā
bi‘ibaādatihim
kaāfiriyna
Dan
apabila
manusia
dikumpulkan
(pada
hari
kiamat),
niscaya
sembahan-sembahan
itu
menjadi
musuh
mereka
dan
mengingkari
pemujaan-pemujaan
mereka.
وَإِذَا
تُتْلَىٰ
عَلَيْهِمْ
ءَايَـٰتُنَا
بَيِّنَـٰتٍ
قَالَ
ٱلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
لِلْحَقِّ
لَمَّا
جَآءَهُمْ
هَـٰذَا
سِحْرٌ
مُّبِينٌ
7
waiidzaā
tutlaāā
‘alayhim
'aāyaātunaā
bayyinaātin
qaāla
alladziyna
kafaruwā
lilḥaqqi
lammaā
jaā'ahum
haādzaā
siḥrun
mmubiynun
Dan
apabila
dibacakan
kepada
mereka
ayat-ayat
Kami
yang
menjelaskan,
berkatalah
orang-orang
yang
mengingkari
kebenaran
ketika
kebenaran
itu
datang
kepada
mereka,
"Ini
adalah
sihir
yang
nyata".
أَمْ
يَقُولُونَ
ٱفْتَرَىٰهُ
ۖ
قُلْ
إِنِ
ٱفْتَرَيْتُهُۥ
فَلَا
تَمْلِكُونَ
لِى
مِنَ
ٱللَّهِ
شَيْـًٔا
ۖ
هُوَ
أَعْلَمُ
بِمَا
تُفِيضُونَ
فِيهِ
ۖ
كَفَىٰ
بِهِۦ
شَهِيدًۢا
بَيْنِى
وَبَيْنَكُمْ
ۖ
وَهُوَ
ٱلْغَفُورُ
ٱلرَّحِيمُ
8
aam
yaquwluwna
aftaraāāhu
qul
iini
aftaraytuhuū
falaā
tamlikuwna
liā
mina
alllahi
syayanā
huwa
aa‘lamu
bimaā
tufiyḍuwna
fiyhi
kafaāā
bihiī
syahiydanā
bayniā
wabaynakum
wahuwa
alghafuwru
alrraḥiymu
Bahkan
mereka
mengatakan,
"Dia
(Muhammad)
telah
mengada-adakannya
(Al-Qur`ān)",
Katakanlah,
"Jika
aku
mengada-adakannya,
maka
kamu
tiada
mempunyai
kuasa
sedikit
pun
mempertahankan
aku
dari
(azab)
Allah
itu.
Dia
lebih
mengetahui
apa-apa
yang
kamu
percakapkan
tentang
Al-Qur`ān
itu.
Cukuplah
Dia
menjadi
saksi
antaraku
dan
antaramu
dan
Dia-lah
Yang
Maha
Pengampun
lagi
Maha
Penyayang".
قُلْ
مَا
كُنتُ
بِدْعًا
مِّنَ
ٱلرُّسُلِ
وَمَآ
أَدْرِى
مَا
يُفْعَلُ
بِى
وَلَا
بِكُمْ
ۖ
إِنْ
أَتَّبِعُ
إِلَّا
مَا
يُوحَىٰٓ
إِلَىَّ
وَمَآ
أَنَا۠
إِلَّا
نَذِيرٌ
مُّبِينٌ
9
qul
maā
kuntu
bid‘anā
mmina
alrrusuli
wamaā
aadriā
maā
yuf‘alu
biā
walaā
bikum
iin
aattabi‘u
iillaā
maā
yuwḥaāā
iilaāāa
wamaā
aanaā
iillaā
nadziyrun
mmubiynun
Katakanlah,
"Aku
bukanlah
rasul
yang
pertama
di
antara
rasul-rasul
dan
aku
tidak
mengetahui
apa
yang
akan
diperbuat
terhadapku
dan
tidak
(pula)
terhadapmu.
Aku
tidak
lain
hanyalah
mengikuti
apa
yang
diwahyukan
kepadaku
dan
aku
tidak
lain
hanyalah
seorang
pemberi
peringatan
yang
menjelaskan".
قُلْ
أَرَءَيْتُمْ
إِن
كَانَ
مِنْ
عِندِ
ٱللَّهِ
وَكَفَرْتُم
بِهِۦ
وَشَهِدَ
شَاهِدٌ
مِّنۢ
بَنِىٓ
إِسْرَٰٓءِيلَ
عَلَىٰ
مِثْلِهِۦ
فَـَٔامَنَ
وَٱسْتَكْبَرْتُمْ
ۖ
إِنَّ
ٱللَّهَ
لَا
يَهْدِى
ٱلْقَوْمَ
ٱلظَّـٰلِمِينَ
10
qul
aara'aytum
iin
kaāna
min
‘indi
alllahi
wakafartum
bihiī
wasyahida
syaāhidun
mmin
baniā
iisraā'iyla
‘alaāā
mitslihiī
faaāmana
waastakbartum
iinna
alllaha
laā
yahdiā
alqawma
alẓẓaālimiyna
Katakanlah,
"Terangkanlah
kepadaku,
bagaimanakah
pendapatmu
jika
Al-Qur`ān
itu
datang
dari
sisi
Allah,
padahal
kamu
mengingkarinya
dan
seorang
saksi
dari
Bani
Isrā`īl[1387]
mengakui
(kebenaran)
yang
serupa
dengan
(yang
tersebut
dalam)
Al-Qur`ān
lalu
dia
beriman,
sedang
kamu
menyombongkan
diri.
Sesungguhnya
Allah
tiada
memberi
petunjuk
kepada
orang-orang
yang
zalim".
وَقَالَ
ٱلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
لِلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
لَوْ
كَانَ
خَيْرًا
مَّا
سَبَقُونَآ
إِلَيْهِ
ۚ
وَإِذْ
لَمْ
يَهْتَدُوا۟
بِهِۦ
فَسَيَقُولُونَ
هَـٰذَآ
إِفْكٌ
قَدِيمٌ
11
waqaāla
alladziyna
kafaruwā
lilladziyna
'aāmanuwā
law
kaāna
khayranā
mmaā
sabaquwnaā
iilayhi
waiidz
lam
yahtaduwā
bihiī
fasayaquwluwna
haādzaā
iifkun
qadiymun
Dan
orang-orang
kafir
berkata
kepada
orang-orang
yang
beriman,
"Kalau
sekiranya
dia
(Al-Qur`ān)
adalah
suatu
yang
baik,
tentulah
mereka
tiada
mendahului
kami
(beriman)
kepadanya"[1388].
Dan
karena
mereka
tidak
mendapat
petunjuk
dengannya
maka
mereka
akan
berkata,
"Ini
adalah
dusta
yang
lama".
وَمِن
قَبْلِهِۦ
كِتَـٰبُ
مُوسَىٰٓ
إِمَامًا
وَرَحْمَةً
ۚ
وَهَـٰذَا
كِتَـٰبٌ
مُّصَدِّقٌ
لِّسَانًا
عَرَبِيًّا
لِّيُنذِرَ
ٱلَّذِينَ
ظَلَمُوا۟
وَبُشْرَىٰ
لِلْمُحْسِنِينَ
12
wamin
qablihiī
kitaābu
muwsaāā
iimaāmanā
waraḥmahan
wahaādzaā
kitaābun
mmuṣaddiqun
llisaānanā
‘arabiyyanā
lliyundzira
alladziyna
ẓalamuwā
wabusyraāā
lilmuḥsiniyna
Dan
sebelum
Al-Qur`ān
itu
telah
ada
kitab
Musa
sebagai
petunjuk
dan
rahmat.
Dan
ini
(Al-Qur`ān)
adalah
kitab
yang
membenarkannya
dalam
bahasa
Arab
untuk
memberi
peringatan
kepada
orang-orang
yang
zalim
dan
memberi
kabar
gembira
kepada
orang-orang
yang
berbuat
baik.
إِنَّ
ٱلَّذِينَ
قَالُوا۟
رَبُّنَا
ٱللَّهُ
ثُمَّ
ٱسْتَقَـٰمُوا۟
فَلَا
خَوْفٌ
عَلَيْهِمْ
وَلَا
هُمْ
يَحْزَنُونَ
13
iinna
alladziyna
qaāluwā
rabbunaā
alllahu
tsumma
astaqaāmuwā
falaā
khawfun
‘alayhim
walaā
hum
yaḥzanuwna
Sesungguhnya
orang-orang
yang
mengatakan,
"Tuhan
kami
ialah
Allah",
kemudian
mereka
tetap
istikamah[1389]
maka
tidak
ada
kekhawatiran
terhadap
mereka
dan
mereka
tiada
(pula)
berduka
cita.
أُو۟لَـٰٓئِكَ
أَصْحَـٰبُ
ٱلْجَنَّةِ
خَـٰلِدِينَ
فِيهَا
جَزَآءًۢ
بِمَا
كَانُوا۟
يَعْمَلُونَ
14
auwlaāi'ika
aaṣḥaābu
aljannahi
khaālidiyna
fiyhaā
jazaā'an
bimaā
kaānuwā
ya‘maluwna
Mereka
itulah
penghuni-penghuni
surga,
mereka
kekal
di
dalamnya;
sebagai
balasan
atas
apa
yang
telah
mereka
kerjakan.
وَوَصَّيْنَا
ٱلْإِنسَـٰنَ
بِوَٰلِدَيْهِ
إِحْسَـٰنًا
ۖ
حَمَلَتْهُ
أُمُّهُۥ
كُرْهًا
وَوَضَعَتْهُ
كُرْهًا
ۖ
وَحَمْلُهُۥ
وَفِصَـٰلُهُۥ
ثَلَـٰثُونَ
شَهْرًا
ۚ
حَتَّىٰٓ
إِذَا
بَلَغَ
أَشُدَّهُۥ
وَبَلَغَ
أَرْبَعِينَ
سَنَةً
قَالَ
رَبِّ
أَوْزِعْنِىٓ
أَنْ
أَشْكُرَ
نِعْمَتَكَ
ٱلَّتِىٓ
أَنْعَمْتَ
عَلَىَّ
وَعَلَىٰ
وَٰلِدَىَّ
وَأَنْ
أَعْمَلَ
صَـٰلِحًا
تَرْضَىٰهُ
وَأَصْلِحْ
لِى
فِى
ذُرِّيَّتِىٓ
ۖ
إِنِّى
تُبْتُ
إِلَيْكَ
وَإِنِّى
مِنَ
ٱلْمُسْلِمِينَ
15
wawaṣṣaynaā
aliinsaāna
biwaālidayhi
iiḥsaānanā
ḥamalathu
aummuhuū
kurhanā
wawaḍa‘athu
kurhanā
waḥamluhuū
wafiṣaāluhuū
tsalaātsuwna
syahranā
ḥattaāā
iidzaā
balagha
aasyuddahuū
wabalagha
aarba‘iyna
sanahan
qaāla
rabbi
aawzi‘niā
aan
aasykura
ni‘mataka
allatiā
aan‘amta
‘alaāāa
wa‘alaāā
waālidaāāa
waaan
aa‘mala
ṣaāliḥanā
tarḍaāāhu
waaaṣliḥ
liā
fiā
dzurriyyatiā
iinniā
tubtu
iilayka
waiinniā
mina
almuslimiyna
Kami
perintahkan
kepada
manusia
supaya
berbuat
baik
kepada
dua
orang
ibu
bapaknya,
ibunya
mengandungnya
dengan
susah
payah,
dan
melahirkannya
dengan
susah
payah
(pula).
Mengandungnya
sampai
menyapihnya
adalah
tiga
puluh
bulan,
sehingga
apabila
dia
telah
dewasa
dan
umurnya
sampai
empat
puluh
tahun,
ia
berdo`a,
"Ya
Tuhan-ku,
tunjukilah
aku
untuk
mensyukuri
nikmat
Engkau
yang
telah
Engkau
berikan
kepadaku
dan
kepada
ibu
bapakku
dan
supaya
aku
dapat
berbuat
amal
yang
saleh
yang
Engkau
ridai;
berilah
kebaikan
kepadaku
dengan
(memberi
kebaikan)
kepada
anak
cucuku.
Sesungguhnya
aku
bertobat
kepada
Engkau
dan
sesungguhnya
aku
termasuk
orang-orang
yang
berserah
diri."
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ٱلَّذِينَ
نَتَقَبَّلُ
عَنْهُمْ
أَحْسَنَ
مَا
عَمِلُوا۟
وَنَتَجَاوَزُ
عَن
سَيِّـَٔاتِهِمْ
فِىٓ
أَصْحَـٰبِ
ٱلْجَنَّةِ
ۖ
وَعْدَ
ٱلصِّدْقِ
ٱلَّذِى
كَانُوا۟
يُوعَدُونَ
16
auwlaāi'ika
alladziyna
nataqabbalu
‘anhum
aaḥsana
maā
‘amiluwā
wanatajaāwazu
‘an
sayyiaātihim
fiā
aaṣḥaābi
aljannahi
wa‘da
alṣṣidqi
alladziā
kaānuwā
yuw‘aduwna
Mereka
itulah
orang-orang
yang
Kami
terima
dari
mereka
amal
yang
baik
yang
telah
mereka
kerjakan
dan
Kami
ampuni
kesalahan-kesalahan
mereka
bersama
penghuni-penghuni
surga,
sebagai
janji
yang
benar
yang
telah
dijanjikan
kepada
mereka.
وَٱلَّذِى
قَالَ
لِوَٰلِدَيْهِ
أُفٍّ
لَّكُمَآ
أَتَعِدَانِنِىٓ
أَنْ
أُخْرَجَ
وَقَدْ
خَلَتِ
ٱلْقُرُونُ
مِن
قَبْلِى
وَهُمَا
يَسْتَغِيثَانِ
ٱللَّهَ
وَيْلَكَ
ءَامِنْ
إِنَّ
وَعْدَ
ٱللَّهِ
حَقٌّ
فَيَقُولُ
مَا
هَـٰذَآ
إِلَّآ
أَسَـٰطِيرُ
ٱلْأَوَّلِينَ
17
waalladziā
qaāla
liwaālidayhi
auffin
llakumaā
aata‘idaāniniā
aan
aukhraja
waqad
khalati
alquruwnu
min
qabliā
wahumaā
yastaghiytsaāni
alllaha
waylaka
'aāmin
iinna
wa‘da
alllahi
ḥaqqun
fayaquwlu
maā
haādzaā
iillaā
aasaāṭiyru
alaawwaliyna
Dan
orang
yang
berkata
kepada
dua
orang
ibu
bapaknya,
"Cis
bagi
kamu
keduanya,
apakah
kamu
keduanya
memperingatkan
kepadaku
bahwa
aku
akan
dibangkitkan,
padahal
sungguh
telah
berlalu
beberapa
umat
sebelumku?
Lalu
kedua
ibu
bapaknya
itu
memohon
pertolongan
kepada
Allah
seraya
mengatakan,
"Celaka
kamu,
berimanlah!
Sesungguhnya
janji
Allah
adalah
benar".
Lalu
dia
berkata,
"Ini
tidak
lain
hanyalah
dongengan
orang-orang
dahulu
belaka".
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ٱلَّذِينَ
حَقَّ
عَلَيْهِمُ
ٱلْقَوْلُ
فِىٓ
أُمَمٍ
قَدْ
خَلَتْ
مِن
قَبْلِهِم
مِّنَ
ٱلْجِنِّ
وَٱلْإِنسِ
ۖ
إِنَّهُمْ
كَانُوا۟
خَـٰسِرِينَ
18
auwlaāi'ika
alladziyna
ḥaqqa
‘alayhimu
alqawlu
fiā
aumamin
qad
khalat
min
qablihim
mmina
aljinni
waaliinsi
iinnahum
kaānuwā
khaāsiriyna
Mereka
itulah
orang-orang
yang
telah
pasti
ketetapan
(azab)
atas
mereka
bersama
umat-umat
yang
telah
berlalu
sebelum
mereka
dari
jin
dan
manusia.
Sesungguhnya
mereka
adalah
orang-orang
yang
merugi.
وَلِكُلٍّ
دَرَجَـٰتٌ
مِّمَّا
عَمِلُوا۟
ۖ
وَلِيُوَفِّيَهُمْ
أَعْمَـٰلَهُمْ
وَهُمْ
لَا
يُظْلَمُونَ
19
walikullin
darajaātun
mmimmaā
‘amiluwā
waliyuwaffiyahum
aa‘maālahum
wahum
laā
yuẓlamuwna
Dan
bagi
masing-masing
mereka
derajat
menurut
apa
yang
telah
mereka
kerjakan
dan
agar
Allah
mencukupkan
bagi
mereka
(balasan)
pekerjaan-pekerjaan
mereka,
sedang
mereka
tiada
dirugikan.
وَيَوْمَ
يُعْرَضُ
ٱلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
عَلَى
ٱلنَّارِ
أَذْهَبْتُمْ
طَيِّبَـٰتِكُمْ
فِى
حَيَاتِكُمُ
ٱلدُّنْيَا
وَٱسْتَمْتَعْتُم
بِهَا
فَٱلْيَوْمَ
تُجْزَوْنَ
عَذَابَ
ٱلْهُونِ
بِمَا
كُنتُمْ
تَسْتَكْبِرُونَ
فِى
ٱلْأَرْضِ
بِغَيْرِ
ٱلْحَقِّ
وَبِمَا
كُنتُمْ
تَفْسُقُونَ
20
wayawma
yu‘raḍu
alladziyna
kafaruwā
‘alaā
alnnaāri
aadzhabtum
ṭayyibaātikum
fiā
ḥayaātikumu
alddunyaā
waastamta‘tum
bihaā
faalyawma
tujzawna
‘adzaāba
alhuwni
bimaā
kuntum
tastakbiruwna
fiā
alaarḍi
bighayri
alḥaqqi
wabimaā
kuntum
tafsuquwna
Dan
(ingatlah)
hari
(ketika)
orang-orang
kafir
dihadapkan
ke
neraka
(kepada
mereka
dikatakan),
"Kamu
telah
menghabiskan
rezekimu
yang
baik
dalam
kehidupan
duniawimu
(saja)
dan
kamu
telah
bersenang-senang
dengannya;
maka
pada
hari
ini
kamu
dibalasi
dengan
azab
yang
menghinakan
karena
kamu
telah
menyombongkan
diri
di
muka
bumi
tanpa
hak
dan
karena
kamu
telah
fasik".
۞
وَٱذْكُرْ
أَخَا
عَادٍ
إِذْ
أَنذَرَ
قَوْمَهُۥ
بِٱلْأَحْقَافِ
وَقَدْ
خَلَتِ
ٱلنُّذُرُ
مِنۢ
بَيْنِ
يَدَيْهِ
وَمِنْ
خَلْفِهِۦٓ
أَلَّا
تَعْبُدُوٓا۟
إِلَّا
ٱللَّهَ
إِنِّىٓ
أَخَافُ
عَلَيْكُمْ
عَذَابَ
يَوْمٍ
عَظِيمٍ
21
waadzkur
aakhaā
‘aādin
iidz
aandzara
qawmahuū
bialaaḥqaāfi
waqad
khalati
alnnudzuru
min
bayni
yadayhi
wamin
khalfihiī
aallaā
ta‘buduwā
iillaā
alllaha
iinniā
aakhaāfu
‘alaykum
‘adzaāba
yawmin
‘aẓiymin
Dan
ingatlah
(Hūd)
saudara
kaum
ʻĀd,
yaitu
ketika
dia
memberi
peringatan
kepada
kaumnya
di
Al-Aḥqāf
dan
sesungguhnya
telah
terdahulu
beberapa
orang
pemberi
peringatan
sebelumnya
dan
sesudahnya
(dengan
mengatakan),
"Janganlah
kamu
menyembah
selain
Allah,
sesungguhnya
aku
khawatir
kamu
akan
ditimpa
azab
hari
yang
besar".
قَالُوٓا۟
أَجِئْتَنَا
لِتَأْفِكَنَا
عَنْ
ءَالِهَتِنَا
فَأْتِنَا
بِمَا
تَعِدُنَآ
إِن
كُنتَ
مِنَ
ٱلصَّـٰدِقِينَ
22
qaāluwā
aajii'tanaā
litaafikanaā
‘an
'aālihatinaā
faatinaā
bimaā
ta‘idunaā
iin
kunta
mina
alṣṣaādiqiyna
Mereka
menjawab,
"Apakah
kamu
datang
kepada
kami
untuk
memalingkan
kami
dari
(menyembah)
tuhan-tuhan
kami?
Maka
datangkanlah
kepada
kami
azab
yang
telah
kamu
ancamkan
kepada
kami
jika
kamu
termasuk
orang-orang
yang
benar".
قَالَ
إِنَّمَا
ٱلْعِلْمُ
عِندَ
ٱللَّهِ
وَأُبَلِّغُكُم
مَّآ
أُرْسِلْتُ
بِهِۦ
وَلَـٰكِنِّىٓ
أَرَىٰكُمْ
قَوْمًا
تَجْهَلُونَ
23
qaāla
iinnamaā
al‘ilmu
‘inda
alllahi
waauballighukum
mmaā
aursiltu
bihiī
walaākinniā
aaraāākum
qawmanā
tajhaluwna
Ia
berkata,
"Sesungguhnya
pengetahuan
(tentang
itu)
hanya
pada
sisi
Allah
dan
aku
(hanya)
menyampaikan
kepadamu
apa
yang
aku
diutus
dengan
membawanya,
tetapi
aku
lihat
kamu
adalah
kaum
yang
bodoh".
فَلَمَّا
رَأَوْهُ
عَارِضًا
مُّسْتَقْبِلَ
أَوْدِيَتِهِمْ
قَالُوا۟
هَـٰذَا
عَارِضٌ
مُّمْطِرُنَا
ۚ
بَلْ
هُوَ
مَا
ٱسْتَعْجَلْتُم
بِهِۦ
ۖ
رِيحٌ
فِيهَا
عَذَابٌ
أَلِيمٌ
24
falammaā
raaawhu
‘aāriḍanā
mmustaqbila
aawdiyatihim
qaāluwā
haādzaā
‘aāriḍun
mmumṭirunaā
bal
huwa
maā
asta‘jaltum
bihiī
riyḥun
fiyhaā
‘adzaābun
aaliymun
Maka
tatkala
mereka
melihat
azab
itu
berupa
awan
yang
menuju
ke
lembah-lembah
mereka,
berkatalah
mereka,
"Inilah
awan
yang
akan
menurunkan
hujan
kepada
kami".
(Bukan!)
bahkan
itulah
azab
yang
kamu
minta
supaya
datang
dengan
segera,
(yaitu)
angin
yang
mengandung
azab
yang
pedih,
تُدَمِّرُ
كُلَّ
شَىْءٍۭ
بِأَمْرِ
رَبِّهَا
فَأَصْبَحُوا۟
لَا
يُرَىٰٓ
إِلَّا
مَسَـٰكِنُهُمْ
ۚ
كَذَٰلِكَ
نَجْزِى
ٱلْقَوْمَ
ٱلْمُجْرِمِينَ
25
tudammiru
kulla
syaā'in
biaamri
rabbihaā
faaaṣbaḥuwā
laā
yuraāā
iillaā
masaākinuhum
kadzaālika
najziā
alqawma
almujrimiyna
yang
menghancurkan
segala
sesuatu
dengan
perintah
Tuhan-nya,
maka
jadilah
mereka
tidak
ada
yang
kelihatan
lagi
kecuali
(bekas-bekas)
tempat
tinggal
mereka.
Demikianlah
Kami
memberi
balasan
kepada
kaum
yang
berdosa.
وَلَقَدْ
مَكَّنَّـٰهُمْ
فِيمَآ
إِن
مَّكَّنَّـٰكُمْ
فِيهِ
وَجَعَلْنَا
لَهُمْ
سَمْعًا
وَأَبْصَـٰرًا
وَأَفْـِٔدَةً
فَمَآ
أَغْنَىٰ
عَنْهُمْ
سَمْعُهُمْ
وَلَآ
أَبْصَـٰرُهُمْ
وَلَآ
أَفْـِٔدَتُهُم
مِّن
شَىْءٍ
إِذْ
كَانُوا۟
يَجْحَدُونَ
بِـَٔايَـٰتِ
ٱللَّهِ
وَحَاقَ
بِهِم
مَّا
كَانُوا۟
بِهِۦ
يَسْتَهْزِءُونَ
26
walaqad
makkannaāhum
fiymaā
iin
mmakkannaākum
fiyhi
waja‘alnaā
lahum
sam‘anā
waaabṣaāranā
waaafidahan
famaā
aaghnaāā
‘anhum
sam‘uhum
walaā
aabṣaāruhum
walaā
aafidatuhum
mmin
syaā'in
iidz
kaānuwā
yajḥaduwna
biaāyaāti
alllahi
waḥaāqa
bihim
mmaā
kaānuwā
bihiī
yastahzi'uwna
Dan
sesungguhnya
Kami
telah
meneguhkan
kedudukan
mereka
dalam
hal-hal
yang
Kami
belum
pernah
meneguhkan
kedudukanmu
dalam
hal
itu
dan
Kami
telah
memberikan
kepada
mereka
pendengaran,
penglihatan,
dan
hati;
tetapi
pendengaran,
penglihatan,
dan
hati
mereka
itu
tidak
berguna
sedikit
jua
pun
bagi
mereka,
karena
mereka
selalu
mengingkari
ayat-ayat
Allah
dan
mereka
telah
diliputi
oleh
siksa
yang
dahulu
selalu
mereka
memperolok-olokkannya.
وَلَقَدْ
أَهْلَكْنَا
مَا
حَوْلَكُم
مِّنَ
ٱلْقُرَىٰ
وَصَرَّفْنَا
ٱلْـَٔايَـٰتِ
لَعَلَّهُمْ
يَرْجِعُونَ
27
walaqad
aahlaknaā
maā
ḥawlakum
mmina
alquraāā
waṣarrafnaā
alaāyaāti
la‘allahum
yarji‘uwna
Dan
sesungguhnya
Kami
telah
membinasakan
negeri-negeri
di
sekitarmu[1390]
dan
Kami
telah
mendatangkan
tanda-tanda
kebesaran
Kami
berulang-ulang
supaya
mereka
kembali
(bertobat).
فَلَوْلَا
نَصَرَهُمُ
ٱلَّذِينَ
ٱتَّخَذُوا۟
مِن
دُونِ
ٱللَّهِ
قُرْبَانًا
ءَالِهَةًۢ
ۖ
بَلْ
ضَلُّوا۟
عَنْهُمْ
ۚ
وَذَٰلِكَ
إِفْكُهُمْ
وَمَا
كَانُوا۟
يَفْتَرُونَ
28
falawlaā
naṣarahumu
alladziyna
attakhadzuwā
min
duwni
alllahi
qurbaānanā
'aālihahan
bal
ḍalluwā
‘anhum
wadzaālika
iifkuhum
wamaā
kaānuwā
yaftaruwna
Maka
mengapa
yang
mereka
sembah
selain
Allah
sebagai
Tuhan
untuk
mendekatkan
diri
(kepada
Allah)
tidak
dapat
menolong
mereka.
Bahkan
tuhan-tuhan
itu
telah
lenyap
dari
mereka?
Itulah
akibat
kebohongan
mereka
dan
apa
yang
dahulu
mereka
ada-adakan.
وَإِذْ
صَرَفْنَآ
إِلَيْكَ
نَفَرًا
مِّنَ
ٱلْجِنِّ
يَسْتَمِعُونَ
ٱلْقُرْءَانَ
فَلَمَّا
حَضَرُوهُ
قَالُوٓا۟
أَنصِتُوا۟
ۖ
فَلَمَّا
قُضِىَ
وَلَّوْا۟
إِلَىٰ
قَوْمِهِم
مُّنذِرِينَ
29
waiidz
ṣarafnaā
iilayka
nafaranā
mmina
aljinni
yastami‘uwna
alqur'aāna
falammaā
ḥaḍaruwhu
qaāluwā
aanṣituwā
falammaā
quḍiāa
wallawā
iilaāā
qawmihim
mmundziriyna
Dan
(ingatlah)
ketika
Kami
hadapkan
serombongan
jin
kepadamu
yang
mendengarkan
Al-Qur`ān,
maka
tatkala
mereka
menghadiri
pembacaan(nya),
lalu
mereka
berkata,
"Diamlah
kamu
(untuk
mendengarkannya)".
Ketika
pembacaan
telah
selesai
mereka
kembali
kepada
kaumnya
(untuk)
memberi
peringatan.
قَالُوا۟
يَـٰقَوْمَنَآ
إِنَّا
سَمِعْنَا
كِتَـٰبًا
أُنزِلَ
مِنۢ
بَعْدِ
مُوسَىٰ
مُصَدِّقًا
لِّمَا
بَيْنَ
يَدَيْهِ
يَهْدِىٓ
إِلَى
ٱلْحَقِّ
وَإِلَىٰ
طَرِيقٍ
مُّسْتَقِيمٍ
30
qaāluwā
yaāqawmanaā
iinnaā
sami‘naā
kitaābanā
aunzila
min
ba‘di
muwsaāā
muṣaddiqanā
llimaā
bayna
yadayhi
yahdiā
iilaā
alḥaqqi
waiilaāā
ṭariyqin
mmustaqiymin
Mereka
berkata,
"Hai
kaum
kami,
sesungguhnya
kami
telah
mendengarkan
kitab
(Al-Qur`ān)
yang
telah
diturunkan
sesudah
Musa
yang
membenarkan
kitab-kitab
yang
sebelumnya
lagi
memimpin
kepada
kebenaran
dan
kepada
jalan
yang
lurus.
يَـٰقَوْمَنَآ
أَجِيبُوا۟
دَاعِىَ
ٱللَّهِ
وَءَامِنُوا۟
بِهِۦ
يَغْفِرْ
لَكُم
مِّن
ذُنُوبِكُمْ
وَيُجِرْكُم
مِّنْ
عَذَابٍ
أَلِيمٍ
31
yaāqawmanaā
aajiybuwā
daā‘iāa
alllahi
wa'aāminuwā
bihiī
yaghfir
lakum
mmin
dzunuwbikum
wayujirkum
mmin
‘adzaābin
aaliymin
Hai
kaum
kami,
terimalah
(seruan)
orang
yang
menyeru
kepada
Allah
dan
berimanlah
kepada-Nya,
niscaya
Allah
akan
mengampuni
dosa-dosa
kamu[1391]
dan
melepaskan
kamu
dari
azab
yang
pedih.
وَمَن
لَّا
يُجِبْ
دَاعِىَ
ٱللَّهِ
فَلَيْسَ
بِمُعْجِزٍ
فِى
ٱلْأَرْضِ
وَلَيْسَ
لَهُۥ
مِن
دُونِهِۦٓ
أَوْلِيَآءُ
ۚ
أُو۟لَـٰٓئِكَ
فِى
ضَلَـٰلٍ
مُّبِينٍ
32
waman
llaā
yujib
daā‘iāa
alllahi
falaysa
bimu‘jizin
fiā
alaarḍi
walaysa
lahuū
min
duwnihiī
aawliyaā'u
auwlaāi'ika
fiā
ḍalaālin
mmubiynin
Dan
orang
yang
tidak
menerima
(seruan)
orang
yang
menyeru
kepada
Allah
maka
dia
tidak
akan
melepaskan
diri
dari
azab
Allah
di
muka
bumi
dan
tidak
ada
baginya
pelindung
selain
Allah.
Mereka
itu
dalam
kesesatan
yang
nyata".
أَوَلَمْ
يَرَوْا۟
أَنَّ
ٱللَّهَ
ٱلَّذِى
خَلَقَ
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضَ
وَلَمْ
يَعْىَ
بِخَلْقِهِنَّ
بِقَـٰدِرٍ
عَلَىٰٓ
أَن
يُحْـِۧىَ
ٱلْمَوْتَىٰ
ۚ
بَلَىٰٓ
إِنَّهُۥ
عَلَىٰ
كُلِّ
شَىْءٍ
قَدِيرٌ
33
aawalam
yarawā
aanna
alllaha
alladziā
khalaqa
alssamaāwaāti
waalaarḍa
walam
ya‘āa
bikhalqihinna
biqaādirin
‘alaāā
aan
yuḥiāa
almawtaāā
balaāā
iinnahuū
‘alaāā
kulli
syaā'in
qadiyrun
Dan
apakah
mereka
tidak
memperhatikan
bahwa
sesungguhnya
Allah
yang
menciptakan
langit
dan
bumi
dan
Dia
tidak
merasa
payah
karena
menciptakannya,
kuasa
menghidupkan
orang-orang
mati?
Ya,
(bahkan)
sesungguhnya
Dia
Maha
Kuasa
atas
segala
sesuatu.
وَيَوْمَ
يُعْرَضُ
ٱلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
عَلَى
ٱلنَّارِ
أَلَيْسَ
هَـٰذَا
بِٱلْحَقِّ
ۖ
قَالُوا۟
بَلَىٰ
وَرَبِّنَا
ۚ
قَالَ
فَذُوقُوا۟
ٱلْعَذَابَ
بِمَا
كُنتُمْ
تَكْفُرُونَ
34
wayawma
yu‘raḍu
alladziyna
kafaruwā
‘alaā
alnnaāri
aalaysa
haādzaā
bialḥaqqi
qaāluwā
balaāā
warabbinaā
qaāla
fadzuwquwā
al‘adzaāba
bimaā
kuntum
takfuruwna
Dan
(ingatlah)
hari
(ketika)
orang-orang
kafir
dihadapkan
kepada
neraka,
(dikatakan
kepada
mereka),
"Bukankah
(azab)
ini
benar?"
Mereka
menjawab,
"Ya
benar,
demi
Tuhan
kami".
Allah
berfirman,
"Maka
rasakanlah
azab
ini
disebabkan
kamu
selalu
ingkar".
فَٱصْبِرْ
كَمَا
صَبَرَ
أُو۟لُوا۟
ٱلْعَزْمِ
مِنَ
ٱلرُّسُلِ
وَلَا
تَسْتَعْجِل
لَّهُمْ
ۚ
كَأَنَّهُمْ
يَوْمَ
يَرَوْنَ
مَا
يُوعَدُونَ
لَمْ
يَلْبَثُوٓا۟
إِلَّا
سَاعَةً
مِّن
نَّهَارٍۭ
ۚ
بَلَـٰغٌ
ۚ
فَهَلْ
يُهْلَكُ
إِلَّا
ٱلْقَوْمُ
ٱلْفَـٰسِقُونَ
35
faaṣbir
kamaā
ṣabara
auwluwā
al‘azmi
mina
alrrusuli
walaā
tasta‘jil
llahum
kaaannahum
yawma
yarawna
maā
yuw‘aduwna
lam
yalbatsuwā
iillaā
saā‘ahan
mmin
nnahaārin
balaāghun
fahal
yuhlaku
iillaā
alqawmu
alfaāsiquwna
Maka
bersabarlah
kamu
seperti
orang-orang
yang
mempunyai
keteguhan
hati
dari
rasul-rasul
telah
bersabar
dan
janganlah
kamu
meminta
disegerakan
(azab)
bagi
mereka.
Pada
hari
mereka
melihat
azab
yang
diancamkan
kepada
mereka,
mereka
(merasa)
seolah-olah
tidak
tinggal
(di
dunia)
melainkan
sesaat
pada
siang
hari.
(Inilah)
suatu
pelajaran
yang
cukup,
maka
tidak
dibinasakan
melainkan
kaum
yang
fasik.