حمٓ
1
Ḥā
Mīm
Ḥā
Mīm
[1369].
وَٱلْكِتَـٰبِ
ٱلْمُبِينِ
2
waalkitaābi
almubiyni
Demi
Kitab
(Al-Qur`ān)
yang
menjelaskan,
إِنَّآ
أَنزَلْنَـٰهُ
فِى
لَيْلَةٍ
مُّبَـٰرَكَةٍ
ۚ
إِنَّا
كُنَّا
مُنذِرِينَ
3
iinnaā
aanzalnaāhu
fiā
laylahin
mmubaārakahin
iinnaā
kunnaā
mundziriyna
sesungguhnya
Kami
menurunkannya
pada
suatu
malam
yang
diberkahi
[1370]
dan
sesungguhnya
Kami-lah
yang
memberi
peringatan.
فِيهَا
يُفْرَقُ
كُلُّ
أَمْرٍ
حَكِيمٍ
4
fiyhaā
yufraqu
kullu
aamrin
ḥakiymin
Pada
malam
itu
dijelaskan
segala
urusan
yang
penuh
hikmah
[1371],
أَمْرًا
مِّنْ
عِندِنَآ
ۚ
إِنَّا
كُنَّا
مُرْسِلِينَ
5
aamranā
mmin
‘indinaā
iinnaā
kunnaā
mursiliyna
(yaitu)
urusan
yang
besar
dari
sisi
Kami.
Sesungguhnya
Kami
adalah
Yang
mengutus
rasul-rasul,
رَحْمَةً
مِّن
رَّبِّكَ
ۚ
إِنَّهُۥ
هُوَ
ٱلسَّمِيعُ
ٱلْعَلِيمُ
6
raḥmahan
mmin
rrabbika
iinnahuū
huwa
alssamiy‘u
al‘aliymu
sebagai
rahmat
dari
Tuhan-mu.
Sesungguhnya
Dia-lah
Yang
Maha
Mendengar
lagi
Maha
Mengetahui,
رَبِّ
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضِ
وَمَا
بَيْنَهُمَآ
ۖ
إِن
كُنتُم
مُّوقِنِينَ
7
rabbi
alssamaāwaāti
waalaarḍi
wamaā
baynahumaā
iin
kuntum
mmuwqiniyna
Tuhan
Yang
memelihara
langit
dan
bumi
dan
apa
yang
ada
di
antara
keduanya,
jika
kamu
adalah
orang
yang
meyakini.
لَآ
إِلَـٰهَ
إِلَّا
هُوَ
يُحْىِۦ
وَيُمِيتُ
ۖ
رَبُّكُمْ
وَرَبُّ
ءَابَآئِكُمُ
ٱلْأَوَّلِينَ
8
laā
iilaāha
iillaā
huwa
yuḥāiī
wayumiytu
rabbukum
warabbu
'aābaāi'ikumu
alaawwaliyna
Tidak
ada
Tuhan
(yang
berhak
disembah),
melainkan
Dia,
yang
menghidupkan
dan
yang
mematikan.
(Dia-lah)
Tuhan-mu
dan
Tuhan
bapak-bapakmu
yang
terdahulu.
بَلْ
هُمْ
فِى
شَكٍّ
يَلْعَبُونَ
9
bal
hum
fiā
syakkin
yal‘abuwna
Tetapi
mereka
bermain-main
dalam
keragu-raguan.
فَٱرْتَقِبْ
يَوْمَ
تَأْتِى
ٱلسَّمَآءُ
بِدُخَانٍ
مُّبِينٍ
10
faartaqib
yawma
taatiā
alssamaā'u
bidukhaānin
mmubiynin
Maka
tunggulah
hari
ketika
langit
membawa
kabut
yang
nyata
[1372],
يَغْشَى
ٱلنَّاسَ
ۖ
هَـٰذَا
عَذَابٌ
أَلِيمٌ
11
yaghsyaā
alnnaāsa
haādzaā
‘adzaābun
aaliymun
yang
meliputi
manusia.
Inilah
azab
yang
pedih.
رَّبَّنَا
ٱكْشِفْ
عَنَّا
ٱلْعَذَابَ
إِنَّا
مُؤْمِنُونَ
12
rrabbanaā
aksyif
‘annaā
al‘adzaāba
iinnaā
muu'minuwna
(Mereka
berdoa),
"Ya
Tuhan
kami,
lenyapkanlah
dari
kami
azab
itu.
Sesungguhnya
kami
akan
beriman."
أَنَّىٰ
لَهُمُ
ٱلذِّكْرَىٰ
وَقَدْ
جَآءَهُمْ
رَسُولٌ
مُّبِينٌ
13
aannaāā
lahumu
aldzdzikraāā
waqad
jaā'ahum
rasuwlun
mmubiynun
Bagaimanakah
mereka
dapat
menerima
peringatan,
padahal
telah
datang
kepada
mereka
seorang
rasul
yang
memberi
penjelasan,
ثُمَّ
تَوَلَّوْا۟
عَنْهُ
وَقَالُوا۟
مُعَلَّمٌ
مَّجْنُونٌ
14
tsumma
tawallawā
‘anhu
waqaāluwā
mu‘allamun
mmajnuwnun
kemudian
mereka
berpaling
darinya
dan
berkata,
"Dia
adalah
seorang
yang
menerima
ajaran
(dari
orang
lain)
lagi
pula
seorang
yang
gila[1373]".
إِنَّا
كَاشِفُوا۟
ٱلْعَذَابِ
قَلِيلًا
ۚ
إِنَّكُمْ
عَآئِدُونَ
15
iinnaā
kaāsyifuwā
al‘adzaābi
qaliylanā
iinnakum
‘aāi'iduwna
Sesungguhnya
(kalau)
Kami
akan
melenyapkan
siksaan
itu
agak
sedikit
sesungguhnya
kamu
akan
kembali
(ingkar).
يَوْمَ
نَبْطِشُ
ٱلْبَطْشَةَ
ٱلْكُبْرَىٰٓ
إِنَّا
مُنتَقِمُونَ
16
yawma
nabṭisyu
albaṭsyaha
alkubraāā
iinnaā
muntaqimuwna
(Ingatlah)
hari
(ketika)
Kami
menghantam
mereka
dengan
hantaman
yang
keras
[1374].
Sesungguhnya
Kami
adalah
Pemberi
balasan.
۞
وَلَقَدْ
فَتَنَّا
قَبْلَهُمْ
قَوْمَ
فِرْعَوْنَ
وَجَآءَهُمْ
رَسُولٌ
كَرِيمٌ
17
walaqad
fatannaā
qablahum
qawma
fir‘awna
wajaā'ahum
rasuwlun
kariymun
Sesungguhnya
sebelum
mereka
telah
Kami
uji
kaum
Firʻawn
dan
telah
datang
kepada
mereka
seorang
rasul
yang
mulia,
أَنْ
أَدُّوٓا۟
إِلَىَّ
عِبَادَ
ٱللَّهِ
ۖ
إِنِّى
لَكُمْ
رَسُولٌ
أَمِينٌ
18
aan
aadduwā
iilaāāa
‘ibaāda
alllahi
iinniā
lakum
rasuwlun
aamiynun
(dengan
berkata),
"Serahkanlah
kepadaku
hamba-hamba
Allah
(Bani
Isrā`īl
yang
kamu
perbudak).
Sesungguhnya
aku
adalah
utusan
(Allah)
yang
dipercaya
kepadamu,
وَأَن
لَّا
تَعْلُوا۟
عَلَى
ٱللَّهِ
ۖ
إِنِّىٓ
ءَاتِيكُم
بِسُلْطَـٰنٍ
مُّبِينٍ
19
waaan
llaā
ta‘luwā
‘alaā
alllahi
iinniā
'aātiykum
bisulṭaānin
mmubiynin
dan
janganlah
kamu
menyombongkan
diri
terhadap
Allah.
Sesungguhnya
aku
datang
kepadamu
dengan
membawa
bukti
yang
nyata.
وَإِنِّى
عُذْتُ
بِرَبِّى
وَرَبِّكُمْ
أَن
تَرْجُمُونِ
20
waiinniā
‘udztu
birabbiā
warabbikum
aan
tarjumuwni
Dan
sesungguhnya
aku
berlindung
kepada
Tuhan-ku
dan
Tuhan-mu
dari
keinginanmu
merajamku,
وَإِن
لَّمْ
تُؤْمِنُوا۟
لِى
فَٱعْتَزِلُونِ
21
waiin
llam
tuu'minuwā
liā
faa‘taziluwni
dan
jika
kamu
tidak
beriman
kepadaku,
maka
biarkanlah
aku
(memimpin
Bani
Isrā`īl)".
فَدَعَا
رَبَّهُۥٓ
أَنَّ
هَـٰٓؤُلَآءِ
قَوْمٌ
مُّجْرِمُونَ
22
fada‘aā
rabbahuū
aanna
haāu'ulaā'i
qawmun
mmujrimuwna
Kemudian
Musa
berdoa
kepada
Tuhan-nya,
"Sesungguhnya
mereka
ini
adalah
kaum
yang
berdosa
(segerakanlah
azab
kepada
mereka)".
فَأَسْرِ
بِعِبَادِى
لَيْلًا
إِنَّكُم
مُّتَّبَعُونَ
23
faaasri
bi‘ibaādiā
laylanā
iinnakum
mmuttaba‘uwna
(Allah
berfirman),
"Maka
berjalanlah
kamu
dengan
membawa
hamba-hamba-Ku
pada
malam
hari,
sesungguhnya
kamu
akan
dikejar,
وَٱتْرُكِ
ٱلْبَحْرَ
رَهْوًا
ۖ
إِنَّهُمْ
جُندٌ
مُّغْرَقُونَ
24
waatruki
albaḥra
rahwanā
iinnahum
jundun
mmughraquwna
dan
biarkanlah
laut
itu
tetap
terbelah.
Sesungguhnya
mereka
adalah
tentara
yang
akan
ditenggelamkan".
كَمْ
تَرَكُوا۟
مِن
جَنَّـٰتٍ
وَعُيُونٍ
25
kam
tarakuwā
min
jannaātin
wa‘uyuwnin
Alangkah
banyaknya
taman
dan
mata
air
yang
mereka
tinggalkan,
وَزُرُوعٍ
وَمَقَامٍ
كَرِيمٍ
26
wazuruw‘in
wamaqaāmin
kariymin
dan
kebun-kebun
serta
tempat-tempat
yang
indah-indah,
وَنَعْمَةٍ
كَانُوا۟
فِيهَا
فَـٰكِهِينَ
27
wana‘mahin
kaānuwā
fiyhaā
faākihiyna
dan
kesenangan-kesenangan
yang
mereka
menikmatinya,
كَذَٰلِكَ
ۖ
وَأَوْرَثْنَـٰهَا
قَوْمًا
ءَاخَرِينَ
28
kadzaālika
waaawratsnaāhaā
qawmanā
'aākhariyna
demikianlah.
Dan
Kami
wariskan
semua
itu
kepada
kaum
yang
lain.
فَمَا
بَكَتْ
عَلَيْهِمُ
ٱلسَّمَآءُ
وَٱلْأَرْضُ
وَمَا
كَانُوا۟
مُنظَرِينَ
29
famaā
bakat
‘alayhimu
alssamaā'u
waalaarḍu
wamaā
kaānuwā
munẓariyna
Maka
langit
dan
bumi
tidak
menangisi
mereka
dan
mereka
pun
tidak
diberi
tangguh.
وَلَقَدْ
نَجَّيْنَا
بَنِىٓ
إِسْرَٰٓءِيلَ
مِنَ
ٱلْعَذَابِ
ٱلْمُهِينِ
30
walaqad
najjaynaā
baniā
iisraā'iyla
mina
al‘adzaābi
almuhiyni
Dan
sesungguhnya
telah
Kami
selamatkan
Bani
Isrā`īl
dari
siksaan
yang
menghinakan,
مِن
فِرْعَوْنَ
ۚ
إِنَّهُۥ
كَانَ
عَالِيًا
مِّنَ
ٱلْمُسْرِفِينَ
31
min
fir‘awna
iinnahuū
kaāna
‘aāliyanā
mmina
almusrifiyna
dari
(azab)
Firʻawn
.
Sesungguhnya
dia
adalah
orang
yang
sombong;
salah
seorang
dari
orang-orang
yang
melampaui
batas.
وَلَقَدِ
ٱخْتَرْنَـٰهُمْ
عَلَىٰ
عِلْمٍ
عَلَى
ٱلْعَـٰلَمِينَ
32
walaqadi
akhtarnaāhum
‘alaāā
‘ilmin
‘alaā
al‘aālamiyna
Dan
sesungguhnya,
telah
Kami
pilih
mereka
dengan
pengetahuan
(Kami)
atas
bangsa-bangsa
[1375].
وَءَاتَيْنَـٰهُم
مِّنَ
ٱلْـَٔايَـٰتِ
مَا
فِيهِ
بَلَـٰٓؤٌا۟
مُّبِينٌ
33
wa'aātaynaāhum
mmina
alaāyaāti
maā
fiyhi
balaāu'unā
mmubiynun
Dan
Kami
telah
memberikan
kepada
mereka
di
antara
tanda-tanda
kekuasaan
(Kami)
sesuatu
yang
di
dalamnya
terdapat
nikmat
yang
nyata
[1376].
إِنَّ
هَـٰٓؤُلَآءِ
لَيَقُولُونَ
34
iinna
haāu'ulaā'i
layaquwluwna
Sesungguhnya
mereka
(kaum
musyrik)
itu
benar-benar
berkata,
إِنْ
هِىَ
إِلَّا
مَوْتَتُنَا
ٱلْأُولَىٰ
وَمَا
نَحْنُ
بِمُنشَرِينَ
35
iin
hiāa
iillaā
mawtatunaā
alauwlaāā
wamaā
naḥnu
bimunsyariyna
"tidak
ada
kematian,
selain
kematian
di
dunia
ini.
Dan
kami
sekali-kali
tidak
akan
dibangkitkan
[1377],
فَأْتُوا۟
بِـَٔابَآئِنَآ
إِن
كُنتُمْ
صَـٰدِقِينَ
36
faatuwā
biaābaāi'inaā
iin
kuntum
ṣaādiqiyna
maka
datangkanlah
(kembali)
bapak-bapak
kami
jika
kamu
memang
orang-orang
yang
benar".
أَهُمْ
خَيْرٌ
أَمْ
قَوْمُ
تُبَّعٍ
وَٱلَّذِينَ
مِن
قَبْلِهِمْ
ۚ
أَهْلَكْنَـٰهُمْ
ۖ
إِنَّهُمْ
كَانُوا۟
مُجْرِمِينَ
37
aahum
khayrun
aam
qawmu
tubba‘in
waalladziyna
min
qablihim
aahlaknaāhum
iinnahum
kaānuwā
mujrimiyna
Apakah
mereka
(kaum
musyrikin)
yang
lebih
baik
ataukah
kaum
Tubbaʻ
dan
orang-orang
yang
sebelum
mereka.
Kami
telah
membinasakan
mereka
karena
sesungguhnya
mereka
adalah
orang-orang
yang
berdosa
[1378].
وَمَا
خَلَقْنَا
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضَ
وَمَا
بَيْنَهُمَا
لَـٰعِبِينَ
38
wamaā
khalaqnaā
alssamaāwaāti
waalaarḍa
wamaā
baynahumaā
laā‘ibiyna
Dan
Kami
tidak
menciptakan
langit
dan
bumi
dan
apa
yang
ada
antara
keduanya
dengan
bermain-main.
مَا
خَلَقْنَـٰهُمَآ
إِلَّا
بِٱلْحَقِّ
وَلَـٰكِنَّ
أَكْثَرَهُمْ
لَا
يَعْلَمُونَ
39
maā
khalaqnaāhumaā
iillaā
bialḥaqqi
walaākinna
aaktsarahum
laā
ya‘lamuwna
Kami
tidak
menciptakan
keduanya,
melainkan
dengan
hak,
tetapi
kebanyakan
mereka
tidak
mengetahui.
إِنَّ
يَوْمَ
ٱلْفَصْلِ
مِيقَـٰتُهُمْ
أَجْمَعِينَ
40
iinna
yawma
alfaṣli
miyqaātuhum
aajma‘iyna
Sesungguhnya
hari
keputusan
(hari
kiamat)
itu
adalah
waktu
yang
dijanjikan
bagi
mereka
semuanya,
يَوْمَ
لَا
يُغْنِى
مَوْلًى
عَن
مَّوْلًى
شَيْـًٔا
وَلَا
هُمْ
يُنصَرُونَ
41
yawma
laā
yughniā
mawlanā
‘an
mmawlanā
syayanā
walaā
hum
yunṣaruwna
yaitu
hari
yang
seorang
karib
tidak
dapat
memberi
manfaat
kepada
karibnya
sedikit
pun
dan
mereka
tidak
akan
mendapat
pertolongan,
إِلَّا
مَن
رَّحِمَ
ٱللَّهُ
ۚ
إِنَّهُۥ
هُوَ
ٱلْعَزِيزُ
ٱلرَّحِيمُ
42
iillaā
man
rraḥima
alllahu
iinnahuū
huwa
al‘aziyzu
alrraḥiymu
kecuali
orang
yang
diberi
rahmat
oleh
Allah.
Sesungguhnya
Dia-lah
Yang
Maha
Perkasa
lagi
Maha
Penyayang.
إِنَّ
شَجَرَتَ
ٱلزَّقُّومِ
43
iinna
syajarata
alzzaqquwmi
Sesungguhnya
pohon
zakum
itu[1379],
طَعَامُ
ٱلْأَثِيمِ
44
ṭa‘aāmu
alaatsiymi
makanan
orang
yang
banyak
berdosa.
كَٱلْمُهْلِ
يَغْلِى
فِى
ٱلْبُطُونِ
45
kaalmuhli
yaghliā
fiā
albuṭuwni
(Ia)
sebagai
kotoran
minyak
yang
mendidih
di
dalam
perut,
كَغَلْىِ
ٱلْحَمِيمِ
46
kaghalāi
alḥamiymi
seperti
mendidihnya
air
yang
sangat
panas.
خُذُوهُ
فَٱعْتِلُوهُ
إِلَىٰ
سَوَآءِ
ٱلْجَحِيمِ
47
khudzuwhu
faa‘tiluwhu
iilaāā
sawaā'i
aljaḥiymi
Peganglah
dia,
kemudian
seretlah
dia
ke
tengah-tengah
neraka.
ثُمَّ
صُبُّوا۟
فَوْقَ
رَأْسِهِۦ
مِنْ
عَذَابِ
ٱلْحَمِيمِ
48
tsumma
ṣubbuwā
fawqa
raasihiī
min
‘adzaābi
alḥamiymi
Kemudian,
tuangkanlah
di
atas
kepalanya
siksaan
(dari)
air
yang
amat
panas.
ذُقْ
إِنَّكَ
أَنتَ
ٱلْعَزِيزُ
ٱلْكَرِيمُ
49
dzuq
iinnaka
aanta
al‘aziyzu
alkariymu
Rasakanlah,
sesungguhnya
kamu
orang
yang
perkasa
lagi
mulia
[1380].
إِنَّ
هَـٰذَا
مَا
كُنتُم
بِهِۦ
تَمْتَرُونَ
50
iinna
haādzaā
maā
kuntum
bihiī
tamtaruwna
Sesungguhnya
ini
adalah
azab
yang
dahulu
selalu
kamu
meragu-ragukannya.
إِنَّ
ٱلْمُتَّقِينَ
فِى
مَقَامٍ
أَمِينٍ
51
iinna
almuttaqiyna
fiā
maqaāmin
aamiynin
Sesungguhnya
orang-orang
yang
bertakwa
berada
dalam
tempat
yang
aman,
فِى
جَنَّـٰتٍ
وَعُيُونٍ
52
fiā
jannaātin
wa‘uyuwnin
(yaitu)
di
dalam
taman-taman
dan
mata-air-mata-air;
يَلْبَسُونَ
مِن
سُندُسٍ
وَإِسْتَبْرَقٍ
مُّتَقَـٰبِلِينَ
53
yalbasuwna
min
sundusin
waiistabraqin
mmutaqaābiliyna
mereka
memakai
sutra
yang
halus
dan
sutra
yang
tebal,
(duduk)
berhadap-hadapan,
كَذَٰلِكَ
وَزَوَّجْنَـٰهُم
بِحُورٍ
عِينٍ
54
kadzaālika
wazawwajnaāhum
biḥuwrin
‘iynin
demikianlah.
Dan
Kami
berikan
kepada
mereka
bidadari.
يَدْعُونَ
فِيهَا
بِكُلِّ
فَـٰكِهَةٍ
ءَامِنِينَ
55
yad‘uwna
fiyhaā
bikulli
faākihahin
'aāminiyna
Di
dalamnya
mereka
meminta
segala
macam
buah-buahan
dengan
aman
(dari
segala
kekhawatiran)
[1381],
لَا
يَذُوقُونَ
فِيهَا
ٱلْمَوْتَ
إِلَّا
ٱلْمَوْتَةَ
ٱلْأُولَىٰ
ۖ
وَوَقَىٰهُمْ
عَذَابَ
ٱلْجَحِيمِ
56
laā
yadzuwquwna
fiyhaā
almawta
iillaā
almawtaha
alauwlaāā
wawaqaāāhum
‘adzaāba
aljaḥiymi
mereka
tidak
akan
merasakan
mati
di
dalamnya,
kecuali
mati
di
dunia.
Dan
Allah
memelihara
mereka
dari
azab
neraka,
فَضْلًا
مِّن
رَّبِّكَ
ۚ
ذَٰلِكَ
هُوَ
ٱلْفَوْزُ
ٱلْعَظِيمُ
57
faḍlanā
mmin
rrabbika
dzaālika
huwa
alfawzu
al‘aẓiymu
sebagai
karunia
dari
Tuhan-mu.
Yang
demikian
itu
adalah
keberuntungan
yang
besar.
فَإِنَّمَا
يَسَّرْنَـٰهُ
بِلِسَانِكَ
لَعَلَّهُمْ
يَتَذَكَّرُونَ
58
faiinnamaā
yassarnaāhu
bilisaānika
la‘allahum
yatadzakkaruwna
Sesungguhnya,
Kami
mudahkan
Al-Qur`ān
itu
dengan
bahasamu
supaya
mereka
mendapat
pelajaran.
فَٱرْتَقِبْ
إِنَّهُم
مُّرْتَقِبُونَ
59
faartaqib
iinnahum
mmurtaqibuwna
Maka
tunggulah;
sesungguhnya
mereka
itu
menunggu
(pula).