تَنزِيلُ
ٱلْكِتَـٰبِ
مِنَ
ٱللَّهِ
ٱلْعَزِيزِ
ٱلْحَكِيمِ
1
tanziylu
alkitaābi
mina
alllahi
al‘aziyzi
alḥakiymi
Kitab
(Al-Qur`ān
ini)
diturunkan
oleh
Allah
Yang
Maha
Perkasa
lagi
Maha
Bijaksana.
إِنَّآ
أَنزَلْنَآ
إِلَيْكَ
ٱلْكِتَـٰبَ
بِٱلْحَقِّ
فَٱعْبُدِ
ٱللَّهَ
مُخْلِصًا
لَّهُ
ٱلدِّينَ
2
iinnaā
aanzalnaā
iilayka
alkitaāba
bialḥaqqi
faa‘budi
alllaha
mukhliṣanā
llahu
alddiyna
Sesunguhnya
Kami
menurunkan
kepadamu
Kitab
(Al-Qur`ān)
dengan
(membawa)
kebenaran.
Maka
sembahlah
Allah
dengan
memurnikan
ketaatan
kepada-Nya.
أَلَا
لِلَّهِ
ٱلدِّينُ
ٱلْخَالِصُ
ۚ
وَٱلَّذِينَ
ٱتَّخَذُوا۟
مِن
دُونِهِۦٓ
أَوْلِيَآءَ
مَا
نَعْبُدُهُمْ
إِلَّا
لِيُقَرِّبُونَآ
إِلَى
ٱللَّهِ
زُلْفَىٰٓ
إِنَّ
ٱللَّهَ
يَحْكُمُ
بَيْنَهُمْ
فِى
مَا
هُمْ
فِيهِ
يَخْتَلِفُونَ
ۗ
إِنَّ
ٱللَّهَ
لَا
يَهْدِى
مَنْ
هُوَ
كَـٰذِبٌ
كَفَّارٌ
3
aalaā
lillahi
alddiynu
alkhaāliṣu
waalladziyna
attakhadzuwā
min
duwnihiī
aawliyaā'a
maā
na‘buduhum
iillaā
liyuqarribuwnaā
iilaā
alllahi
zulfaāā
iinna
alllaha
yaḥkumu
baynahum
fiā
maā
hum
fiyhi
yakhtalifuwna
iinna
alllaha
laā
yahdiā
man
huwa
kaādzibun
kaffaārun
Ingatlah,
hanya
kepunyaan
Allah-lah
agama
yang
bersih
(dari
syirik).
Dan
orang-orang
yang
mengambil
pelindung
selain
Allah
(berkata),
"Kami
tidak
menyembah
mereka,
melainkan
supaya
mereka
mendekatkan
kami
kepada
Allah
dengan
sedekat-dekatnya".
Sesungguhnya
Allah
akan
memutuskan
di
antara
mereka
tentang
apa
yang
mereka
berselisih
padanya.
Sesungguhnya
Allah
tidak
menunjuki
orang-orang
yang
pendusta
dan
sangat
ingkar.
لَّوْ
أَرَادَ
ٱللَّهُ
أَن
يَتَّخِذَ
وَلَدًا
لَّٱصْطَفَىٰ
مِمَّا
يَخْلُقُ
مَا
يَشَآءُ
ۚ
سُبْحَـٰنَهُۥ
ۖ
هُوَ
ٱللَّهُ
ٱلْوَٰحِدُ
ٱلْقَهَّارُ
4
llaw
aaraāda
alllahu
aan
yattakhidza
waladanā
llaaṣṭafaāā
mimmaā
yakhluqu
maā
yasyaā'u
subḥaānahuū
huwa
alllahu
alwaāḥidu
alqahhaāru
Kalau
sekiranya
Allah
hendak
mengambil
anak,
tentu
Dia
akan
memilih
apa
yang
dikehendaki-Nya
di
antara
ciptaan-ciptaan
yang
telah
diciptakan-Nya.
Maha
Suci
Allah.
Dia-lah
Allah
Yang
Maha
Esa
lagi
Maha
Mengalahkan.
خَلَقَ
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضَ
بِٱلْحَقِّ
ۖ
يُكَوِّرُ
ٱلَّيْلَ
عَلَى
ٱلنَّهَارِ
وَيُكَوِّرُ
ٱلنَّهَارَ
عَلَى
ٱلَّيْلِ
ۖ
وَسَخَّرَ
ٱلشَّمْسَ
وَٱلْقَمَرَ
ۖ
كُلٌّ
يَجْرِى
لِأَجَلٍ
مُّسَمًّى
ۗ
أَلَا
هُوَ
ٱلْعَزِيزُ
ٱلْغَفَّـٰرُ
5
khalaqa
alssamaāwaāti
waalaarḍa
bialḥaqqi
yukawwiru
allayla
‘alaā
alnnahaāri
wayukawwiru
alnnahaāra
‘alaā
allayli
wasakhkhara
alsysyamsa
waalqamara
kullun
yajriā
liaajalin
mmusammanā
aalaā
huwa
al‘aziyzu
alghaffaāru
Dia
menciptakan
langit
dan
bumi
dengan
(tujuan)
yang
benar;
Dia
menutupkan
malam
atas
siang
dan
menutupkan
siang
atas
malam
dan
menundukkan
matahari
dan
bulan;
masing-masing
berjalan
menurut
waktu
yang
ditentukan.
Ingatlah
Dia-lah
Yang
Maha
Perkasa
lagi
Maha
Pengampun.
خَلَقَكُم
مِّن
نَّفْسٍ
وَٰحِدَةٍ
ثُمَّ
جَعَلَ
مِنْهَا
زَوْجَهَا
وَأَنزَلَ
لَكُم
مِّنَ
ٱلْأَنْعَـٰمِ
ثَمَـٰنِيَةَ
أَزْوَٰجٍ
ۚ
يَخْلُقُكُمْ
فِى
بُطُونِ
أُمَّهَـٰتِكُمْ
خَلْقًا
مِّنۢ
بَعْدِ
خَلْقٍ
فِى
ظُلُمَـٰتٍ
ثَلَـٰثٍ
ۚ
ذَٰلِكُمُ
ٱللَّهُ
رَبُّكُمْ
لَهُ
ٱلْمُلْكُ
ۖ
لَآ
إِلَـٰهَ
إِلَّا
هُوَ
ۖ
فَأَنَّىٰ
تُصْرَفُونَ
6
khalaqakum
mmin
nnafsin
waāḥidahin
tsumma
ja‘ala
minhaā
zawjahaā
waaanzala
lakum
mmina
alaan‘aāmi
tsamaāniyaha
aazwaājin
yakhluqukum
fiā
buṭuwni
aummahaātikum
khalqanā
mmin
ba‘di
khalqin
fiā
ẓulumaātin
tsalaātsin
dzaālikumu
alllahu
rabbukum
lahu
almulku
laā
iilaāha
iillaā
huwa
faaannaāā
tuṣrafuwna
Dia
menciptakan
kamu
dari
seorang
diri,
kemudian
Dia
jadikan
darinya
istrinya
dan
Dia
menurunkan
untuk
kamu
delapan
ekor
yang
berpasangan
dari
binatang
ternak.
Dia
menjadikan
kamu
dalam
perut
ibumu
kejadian
demi
kejadian
dalam
tiga
kegelapan[1307].
Yang
(berbuat)
demikian
itu
adalah
Allah,
Tuhan
kamu,
Tuhan
Yang
mempunyai
kerajaan.
Tidak
ada
Tuhan
(yang
berhak
disembah)
selain
Dia,
maka
bagaimana
kamu
dapat
dipalingkan?
إِن
تَكْفُرُوا۟
فَإِنَّ
ٱللَّهَ
غَنِىٌّ
عَنكُمْ
ۖ
وَلَا
يَرْضَىٰ
لِعِبَادِهِ
ٱلْكُفْرَ
ۖ
وَإِن
تَشْكُرُوا۟
يَرْضَهُ
لَكُمْ
ۗ
وَلَا
تَزِرُ
وَازِرَةٌ
وِزْرَ
أُخْرَىٰ
ۗ
ثُمَّ
إِلَىٰ
رَبِّكُم
مَّرْجِعُكُمْ
فَيُنَبِّئُكُم
بِمَا
كُنتُمْ
تَعْمَلُونَ
ۚ
إِنَّهُۥ
عَلِيمٌۢ
بِذَاتِ
ٱلصُّدُورِ
7
iin
takfuruwā
faiinna
alllaha
ghaniāāun
‘ankum
walaā
yarḍaāā
li‘ibaādihi
alkufra
waiin
tasykuruwā
yarḍahu
lakum
walaā
taziru
waāzirahun
wizra
aukhraāā
tsumma
iilaāā
rabbikum
mmarji‘ukum
fayunabbii'ukum
bimaā
kuntum
ta‘maluwna
iinnahuū
‘aliymun
bidzaāti
alṣṣuduwri
Jika
kamu
kafir,
maka
sesungguhnya
Allah
tidak
memerlukan
(iman)mu
[1308]
dan
Dia
tidak
meridai
kekafiran
bagi
hamba-Nya;
dan
jika
kamu
bersyukur,
niscaya
Dia
meridai
bagimu
kesyukuranmu
itu;
dan
seorang
yang
berdosa
tidak
akan
memikul
dosa
orang
lain[1309].
Kemudian,
kepada
Tuhan-mulah
kembalimu,
lalu
Dia
memberitakan
kepadamu
apa
yang
telah
kamu
kerjakan.
Sesungguhnya
Dia
Maha
Mengetahui
apa
yang
tersimpan
dalam
(dada)mu.
۞
وَإِذَا
مَسَّ
ٱلْإِنسَـٰنَ
ضُرٌّ
دَعَا
رَبَّهُۥ
مُنِيبًا
إِلَيْهِ
ثُمَّ
إِذَا
خَوَّلَهُۥ
نِعْمَةً
مِّنْهُ
نَسِىَ
مَا
كَانَ
يَدْعُوٓا۟
إِلَيْهِ
مِن
قَبْلُ
وَجَعَلَ
لِلَّهِ
أَندَادًا
لِّيُضِلَّ
عَن
سَبِيلِهِۦ
ۚ
قُلْ
تَمَتَّعْ
بِكُفْرِكَ
قَلِيلًا
ۖ
إِنَّكَ
مِنْ
أَصْحَـٰبِ
ٱلنَّارِ
8
waiidzaā
massa
aliinsaāna
ḍurrun
da‘aā
rabbahuū
muniybanā
iilayhi
tsumma
iidzaā
khawwalahuū
ni‘mahan
mminhu
nasiāa
maā
kaāna
yad‘uwā
iilayhi
min
qablu
waja‘ala
lillahi
aandaādanā
lliyuḍilla
‘an
sabiylihiī
qul
tamatta‘
bikufrika
qaliylanā
iinnaka
min
aaṣḥaābi
alnnaāri
Dan
apabila
manusia
itu
ditimpa
kemudaratan,
dia
memohon
(pertolongan)
kepada
Tuhan-nya
dengan
kembali
kepada-Nya,
kemudian
apabila
Tuhan
memberikan
nikmat-Nya
kepadanya
lupalah
dia
akan
kemudaratan
yang
pernah
dia
berdoa
(kepada
Allah)
untuk
(menghilangkannya)
sebelum
itu
dan
dia
mengada-adakan
sekutu-sekutu
bagi
Allah
untuk
menyesatkan
(manusia)
dari
jalan-Nya.
Katakanlah,
"Bersenang-senanglah
dengan
kekafiranmu
itu
sementara
waktu;
sesungguhnya
kamu
termasuk
penghuni
neraka".
أَمَّنْ
هُوَ
قَـٰنِتٌ
ءَانَآءَ
ٱلَّيْلِ
سَاجِدًا
وَقَآئِمًا
يَحْذَرُ
ٱلْـَٔاخِرَةَ
وَيَرْجُوا۟
رَحْمَةَ
رَبِّهِۦ
ۗ
قُلْ
هَلْ
يَسْتَوِى
ٱلَّذِينَ
يَعْلَمُونَ
وَٱلَّذِينَ
لَا
يَعْلَمُونَ
ۗ
إِنَّمَا
يَتَذَكَّرُ
أُو۟لُوا۟
ٱلْأَلْبَـٰبِ
9
aamman
huwa
qaānitun
'aānaā'a
allayli
saājidanā
waqaāi'imanā
yaḥdzaru
alaākhiraha
wayarjuwā
raḥmaha
rabbihiī
qul
hal
yastawiā
alladziyna
ya‘lamuwna
waalladziyna
laā
ya‘lamuwna
iinnamaā
yatadzakkaru
auwluwā
alaalbaābi
(Apakah
kamu
hai
orang
musyrik
yang
lebih
beruntung)
ataukah
orang
yang
beribadat
pada
waktu-waktu
malam
dengan
sujud
dan
berdiri,
sedang
ia
takut
kepada
(azab)
akhirat
dan
mengharapkan
rahmat
Tuhan-nya?
Katakanlah,
"Adakah
sama
orang-orang
yang
mengetahui
dengan
orang-orang
yang
tidak
mengetahui?"
Sesungguhnya
orang
yang
berakallah
yang
dapat
menerima
pelajaran.
قُلْ
يَـٰعِبَادِ
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
ٱتَّقُوا۟
رَبَّكُمْ
ۚ
لِلَّذِينَ
أَحْسَنُوا۟
فِى
هَـٰذِهِ
ٱلدُّنْيَا
حَسَنَةٌ
ۗ
وَأَرْضُ
ٱللَّهِ
وَٰسِعَةٌ
ۗ
إِنَّمَا
يُوَفَّى
ٱلصَّـٰبِرُونَ
أَجْرَهُم
بِغَيْرِ
حِسَابٍ
10
qul
yaā‘ibaādi
alladziyna
'aāmanuwā
attaquwā
rabbakum
lilladziyna
aaḥsanuwā
fiā
haādzihi
alddunyaā
ḥasanahun
waaarḍu
alllahi
waāsi‘ahun
iinnamaā
yuwaffaā
alṣṣaābiruwna
aajrahum
bighayri
ḥisaābin
Katakanlah,
"Hai
hamba-hamba-Ku
yang
beriman,
bertakwalah
kepada
Tuhan-mu".
Orang-orang
yang
berbuat
baik
di
dunia
ini
memperoleh
kebaikan.
Dan
bumi
Allah
itu
adalah
luas.
Sesungguhnya
hanya
orang-orang
yang
bersabarlah
yang
dicukupkan
pahala
mereka
tanpa
batas.
قُلْ
إِنِّىٓ
أُمِرْتُ
أَنْ
أَعْبُدَ
ٱللَّهَ
مُخْلِصًا
لَّهُ
ٱلدِّينَ
11
qul
iinniā
aumirtu
aan
aa‘buda
alllaha
mukhliṣanā
llahu
alddiyna
Katakanlah,
"Sesungguhnya
aku
diperintahkan
supaya
menyembah
Allah
dengan
memurnikan
ketaatan
kepada-Nya
dalam
(menjalankan)
agama.
وَأُمِرْتُ
لِأَنْ
أَكُونَ
أَوَّلَ
ٱلْمُسْلِمِينَ
12
waaumirtu
liaan
aakuwna
aawwala
almuslimiyna
Dan
aku
diperintahkan
supaya
menjadi
orang
yang
pertama-tama
berserah
diri".
قُلْ
إِنِّىٓ
أَخَافُ
إِنْ
عَصَيْتُ
رَبِّى
عَذَابَ
يَوْمٍ
عَظِيمٍ
13
qul
iinniā
aakhaāfu
iin
‘aṣaytu
rabbiā
‘adzaāba
yawmin
‘aẓiymin
Katakanlah,
"Sesungguhnya
aku
takut
akan
siksaan
hari
yang
besar
jika
aku
durhaka
kepada
Tuhan-ku".
قُلِ
ٱللَّهَ
أَعْبُدُ
مُخْلِصًا
لَّهُۥ
دِينِى
14
quli
alllaha
aa‘budu
mukhliṣanā
llahuū
diyniā
Katakanlah,
"Hanya
Allah
saja
Yang
aku
sembah
dengan
memurnikan
ketaatan
kepada-Nya
dalam
(menjalankan)
agamaku".
فَٱعْبُدُوا۟
مَا
شِئْتُم
مِّن
دُونِهِۦ
ۗ
قُلْ
إِنَّ
ٱلْخَـٰسِرِينَ
ٱلَّذِينَ
خَسِرُوٓا۟
أَنفُسَهُمْ
وَأَهْلِيهِمْ
يَوْمَ
ٱلْقِيَـٰمَةِ
ۗ
أَلَا
ذَٰلِكَ
هُوَ
ٱلْخُسْرَانُ
ٱلْمُبِينُ
15
faa‘buduwā
maā
syii'tum
mmin
duwnihiī
qul
iinna
alkhaāsiriyna
alladziyna
khasiruwā
aanfusahum
waaahliyhim
yawma
alqiyaāmahi
aalaā
dzaālika
huwa
alkhusraānu
almubiynu
Maka
sembahlah
olehmu
(hai
orang-orang
musyrik)
apa
yang
kamu
kehendaki
selain
Dia
[1310].
Katakanlah,
"Sesungguhnya
orang-orang
yang
rugi
ialah
orang-orang
yang
merugikan
diri
mereka
sendiri
dan
keluarganya
pada
hari
kiamat".
Ingatlah
yang
demikian
itu
adalah
kerugian
yang
nyata.
لَهُم
مِّن
فَوْقِهِمْ
ظُلَلٌ
مِّنَ
ٱلنَّارِ
وَمِن
تَحْتِهِمْ
ظُلَلٌ
ۚ
ذَٰلِكَ
يُخَوِّفُ
ٱللَّهُ
بِهِۦ
عِبَادَهُۥ
ۚ
يَـٰعِبَادِ
فَٱتَّقُونِ
16
lahum
mmin
fawqihim
ẓulalun
mmina
alnnaāri
wamin
taḥtihim
ẓulalun
dzaālika
yukhawwifu
alllahu
bihiī
‘ibaādahuū
yaā‘ibaādi
faattaquwni
Bagi
mereka
lapisan-lapisan
dari
api
di
atas
mereka
dan
di
bawah
mereka
pun
lapisan-lapisan
(dari
api).
Demikianlah,
Allah
mempertakuti
hamba-hamba-Nya
dengan
azab
itu.
Maka
bertakwalah
kepada-Ku,
hai
hamba-hamba-Ku.
وَٱلَّذِينَ
ٱجْتَنَبُوا۟
ٱلطَّـٰغُوتَ
أَن
يَعْبُدُوهَا
وَأَنَابُوٓا۟
إِلَى
ٱللَّهِ
لَهُمُ
ٱلْبُشْرَىٰ
ۚ
فَبَشِّرْ
عِبَادِ
17
waalladziyna
ajtanabuwā
alṭṭaāghuwta
aan
ya‘buduwhaā
waaanaābuwā
iilaā
alllahi
lahumu
albusyraāā
fabasysyir
‘ibaādi
Dan
orang-orang
yang
menjauhi
ṭāgūt,
(yaitu)
tidak
menyembahnya
[1311]
dan
kembali
kepada
Allah,
bagi
mereka
berita
gembira;
sebab
itu
sampaikanlah
berita
itu
kepada
hamba-hamba-Ku,
ٱلَّذِينَ
يَسْتَمِعُونَ
ٱلْقَوْلَ
فَيَتَّبِعُونَ
أَحْسَنَهُۥٓ
ۚ
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ٱلَّذِينَ
هَدَىٰهُمُ
ٱللَّهُ
ۖ
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
هُمْ
أُو۟لُوا۟
ٱلْأَلْبَـٰبِ
18
alladziyna
yastami‘uwna
alqawla
fayattabi‘uwna
aaḥsanahuū
auwlaāi'ika
alladziyna
hadaāāhumu
alllahu
waauwlaāi'ika
hum
auwluwā
alaalbaābi
yang
mendengarkan
perkataan,
lalu
mengikuti
apa
yang
paling
baik
di
antaranya
[1312].
Mereka
itulah
orang-orang
yang
telah
diberi
Allah
petunjuk
dan
mereka
itulah
orang-orang
yang
mempunyai
akal.
أَفَمَنْ
حَقَّ
عَلَيْهِ
كَلِمَةُ
ٱلْعَذَابِ
أَفَأَنتَ
تُنقِذُ
مَن
فِى
ٱلنَّارِ
19
aafaman
ḥaqqa
‘alayhi
kalimahu
al‘adzaābi
aafaaanta
tunqidzu
man
fiā
alnnaāri
Apakah
(kamu
hendak
mengubah
nasib)
orang-orang
yang
telah
pasti
ketentuan
azab
atasnya?
Apakah
kamu
akan
menyelamatkan
orang
yang
berada
dalam
api
neraka?
لَـٰكِنِ
ٱلَّذِينَ
ٱتَّقَوْا۟
رَبَّهُمْ
لَهُمْ
غُرَفٌ
مِّن
فَوْقِهَا
غُرَفٌ
مَّبْنِيَّةٌ
تَجْرِى
مِن
تَحْتِهَا
ٱلْأَنْهَـٰرُ
ۖ
وَعْدَ
ٱللَّهِ
ۖ
لَا
يُخْلِفُ
ٱللَّهُ
ٱلْمِيعَادَ
20
laākini
alladziyna
attaqawā
rabbahum
lahum
ghurafun
mmin
fawqihaā
ghurafun
mmabniyyahun
tajriā
min
taḥtihaā
alaanhaāru
wa‘da
alllahi
laā
yukhlifu
alllahu
almiy‘aāda
Tetapi
orang-orang
yang
bertakwa
kepada
Tuhan-nya
mereka
mendapat
tempat-tempat
yang
tinggi,
di
atasnya
dibangun
pula
tempat-tempat
yang
tinggi
yang
di
bawahnya
mengalir
sungai-sungai.
Allah
telah
berjanji
dengan
sebenar-benarnya.
Allah
tidak
akan
memungkiri
janji-Nya.
أَلَمْ
تَرَ
أَنَّ
ٱللَّهَ
أَنزَلَ
مِنَ
ٱلسَّمَآءِ
مَآءً
فَسَلَكَهُۥ
يَنَـٰبِيعَ
فِى
ٱلْأَرْضِ
ثُمَّ
يُخْرِجُ
بِهِۦ
زَرْعًا
مُّخْتَلِفًا
أَلْوَٰنُهُۥ
ثُمَّ
يَهِيجُ
فَتَرَىٰهُ
مُصْفَرًّا
ثُمَّ
يَجْعَلُهُۥ
حُطَـٰمًا
ۚ
إِنَّ
فِى
ذَٰلِكَ
لَذِكْرَىٰ
لِأُو۟لِى
ٱلْأَلْبَـٰبِ
21
aalam
tara
aanna
alllaha
aanzala
mina
alssamaā'i
maā'an
fasalakahuū
yanaābiy‘a
fiā
alaarḍi
tsumma
yukhriju
bihiī
zar‘anā
mmukhtalifanā
aalwaānuhuū
tsumma
yahiyju
fataraāāhu
muṣfarranā
tsumma
yaj‘aluhuū
ḥuṭaāmanā
iinna
fiā
dzaālika
ladzikraāā
liauwliā
alaalbaābi
Apakah
kamu
tidak
memperhatikan
bahwa
sesungguhnya
Allah
menurunkan
air
dari
langit,
maka
diaturnya
menjadi
sumber-sumber
air
di
bumi,
kemudian
ditumbuhkan-Nya
dengan
air
itu
tanam-tanaman
yang
bermacam-macam
warnanya,
lalu
ia
menjadi
kering,
lalu
kamu
melihatnya
kekuning-kuningan,
kemudian
dijadikan-Nya
hancur
berderai-derai.
Sesungguhnya
pada
yang
demikian
itu,
benar-benar
terdapat
pelajaran
bagi
orang-orang
yang
mempunyai
akal.
أَفَمَن
شَرَحَ
ٱللَّهُ
صَدْرَهُۥ
لِلْإِسْلَـٰمِ
فَهُوَ
عَلَىٰ
نُورٍ
مِّن
رَّبِّهِۦ
ۚ
فَوَيْلٌ
لِّلْقَـٰسِيَةِ
قُلُوبُهُم
مِّن
ذِكْرِ
ٱللَّهِ
ۚ
أُو۟لَـٰٓئِكَ
فِى
ضَلَـٰلٍ
مُّبِينٍ
22
aafaman
syaraḥa
alllahu
ṣadrahuū
liliislaāmi
fahuwa
‘alaāā
nuwrin
mmin
rrabbihiī
fawaylun
llilqaāsiyahi
quluwbuhum
mmin
dzikri
alllahi
auwlaāi'ika
fiā
ḍalaālin
mmubiynin
Maka
apakah
orang-orang
yang
dibukakan
Allah
hatinya
untuk
(menerima)
agama
Islam,
lalu
ia
mendapat
cahaya
dari
Tuhan-nya
(sama
dengan
orang
yang
membatu
hatinya)?
Maka
kecelakaan
yang
besarlah
bagi
mereka
yang
telah
membatu
hatinya
untuk
mengingat
Allah.
Mereka
itu
dalam
kesesatan
yang
nyata.
ٱللَّهُ
نَزَّلَ
أَحْسَنَ
ٱلْحَدِيثِ
كِتَـٰبًا
مُّتَشَـٰبِهًا
مَّثَانِىَ
تَقْشَعِرُّ
مِنْهُ
جُلُودُ
ٱلَّذِينَ
يَخْشَوْنَ
رَبَّهُمْ
ثُمَّ
تَلِينُ
جُلُودُهُمْ
وَقُلُوبُهُمْ
إِلَىٰ
ذِكْرِ
ٱللَّهِ
ۚ
ذَٰلِكَ
هُدَى
ٱللَّهِ
يَهْدِى
بِهِۦ
مَن
يَشَآءُ
ۚ
وَمَن
يُضْلِلِ
ٱللَّهُ
فَمَا
لَهُۥ
مِنْ
هَادٍ
23
alllahu
nazzala
aaḥsana
alḥadiytsi
kitaābanā
mmutasyaābihanā
mmatsaāniāa
taqsya‘irru
minhu
juluwdu
alladziyna
yakhsyawna
rabbahum
tsumma
taliynu
juluwduhum
waquluwbuhum
iilaāā
dzikri
alllahi
dzaālika
hudaā
alllahi
yahdiā
bihiī
man
yasyaā'u
waman
yuḍlili
alllahu
famaā
lahuū
min
haādin
Allah
telah
menurunkan
perkataan
yang
paling
baik
(yaitu)
Al-Qur`ān
yang
serupa
(mutu
ayat-ayatnya)
lagi
berulang-ulang[1313];
gemetar
karenanya
kulit
orang-orang
yang
takut
kepada
Tuhan-nya,
kemudian
menjadi
tenang
kulit
dan
hati
mereka
pada
waktu
mengingat
Allah.
Itulah
petunjuk
Allah
dengan
kitab
itu
Dia
menunjuki
siapa
yang
dikehendaki-Nya.
Dan
barang
siapa
yang
disesatkan
Allah,
maka
tidak
ada
seorang
pemberi
petunjuk
baginya.
أَفَمَن
يَتَّقِى
بِوَجْهِهِۦ
سُوٓءَ
ٱلْعَذَابِ
يَوْمَ
ٱلْقِيَـٰمَةِ
ۚ
وَقِيلَ
لِلظَّـٰلِمِينَ
ذُوقُوا۟
مَا
كُنتُمْ
تَكْسِبُونَ
24
aafaman
yattaqiā
biwajhihiī
suw'a
al‘adzaābi
yawma
alqiyaāmahi
waqiyla
lilẓẓaālimiyna
dzuwquwā
maā
kuntum
taksibuwna
Maka
apakah
orang-orang
yang
menoleh
dengan
mukanya
menghindari
azab
yang
buruk
pada
hari
kiamat
(sama
dengan
orang
mukmin
yang
tidak
kena
azab)?
Dan
dikatakan
kepada
orang-orang
yang
zalim,
"Rasakanlah
olehmu,
balasan
apa
yang
telah
kamu
kerjakan".
كَذَّبَ
ٱلَّذِينَ
مِن
قَبْلِهِمْ
فَأَتَىٰهُمُ
ٱلْعَذَابُ
مِنْ
حَيْثُ
لَا
يَشْعُرُونَ
25
kadzdzaba
alladziyna
min
qablihim
faaataāāhumu
al‘adzaābu
min
ḥaytsu
laā
yasy‘uruwna
Orang-orang
yang
sebelum
mereka
telah
mendustakan
(rasul-rasul),
maka
datanglah
kepada
mereka
azab
dari
arah
yang
tidak
mereka
sangka.
فَأَذَاقَهُمُ
ٱللَّهُ
ٱلْخِزْىَ
فِى
ٱلْحَيَوٰةِ
ٱلدُّنْيَا
ۖ
وَلَعَذَابُ
ٱلْـَٔاخِرَةِ
أَكْبَرُ
ۚ
لَوْ
كَانُوا۟
يَعْلَمُونَ
26
faaadzaāqahumu
alllahu
alkhizāa
fiā
alḥayawāhi
alddunyaā
wala‘adzaābu
alaākhirahi
aakbaru
law
kaānuwā
ya‘lamuwna
Maka
Allah
merasakan
kepada
mereka
kehinaan
pada
kehidupan
dunia.
Dan
sesungguhnya
azab
pada
hari
akhirat
lebih
besar
kalau
mereka
mengetahui.
وَلَقَدْ
ضَرَبْنَا
لِلنَّاسِ
فِى
هَـٰذَا
ٱلْقُرْءَانِ
مِن
كُلِّ
مَثَلٍ
لَّعَلَّهُمْ
يَتَذَكَّرُونَ
27
walaqad
ḍarabnaā
lilnnaāsi
fiā
haādzaā
alqur'aāni
min
kulli
matsalin
lla‘allahum
yatadzakkaruwna
Sesungguhnya
telah
Kami
buatkan
bagi
manusia
dalam
Al-Qur`ān
ini
setiap
macam
perumpamaan
supaya
mereka
dapat
pelajaran.
قُرْءَانًا
عَرَبِيًّا
غَيْرَ
ذِى
عِوَجٍ
لَّعَلَّهُمْ
يَتَّقُونَ
28
qur'aānanā
‘arabiyyanā
ghayra
dziā
‘iwajin
lla‘allahum
yattaquwna
(Ialah)
Al-Qur`ān
dalam
bahasa
Arab
yang
tidak
ada
kebengkokan
(di
dalamnya)
supaya
mereka
bertakwa.
ضَرَبَ
ٱللَّهُ
مَثَلًا
رَّجُلًا
فِيهِ
شُرَكَآءُ
مُتَشَـٰكِسُونَ
وَرَجُلًا
سَلَمًا
لِّرَجُلٍ
هَلْ
يَسْتَوِيَانِ
مَثَلًا
ۚ
ٱلْحَمْدُ
لِلَّهِ
ۚ
بَلْ
أَكْثَرُهُمْ
لَا
يَعْلَمُونَ
29
ḍaraba
alllahu
matsalanā
rrajulanā
fiyhi
syurakaā'u
mutasyaākisuwna
warajulanā
salamanā
llirajulin
hal
yastawiyaāni
matsalanā
alḥamdu
lillahi
bal
aaktsaruhum
laā
ya‘lamuwna
Allah
membuat
perumpamaan,
(yaitu)
seorang
laki-laki
(budak)
yang
dimiliki
oleh
beberapa
orang
yang
berserikat
yang
dalam
perselisihan
dan
seorang
budak
yang
menjadi
milik
penuh
dari
seorang
laki-laki
(saja);
Adakah
kedua
budak
itu
sama
halnya?
Segala
puji
bagi
Allah,
tetapi
kebanyakan
mereka
tidak
mengetahui.
إِنَّكَ
مَيِّتٌ
وَإِنَّهُم
مَّيِّتُونَ
30
iinnaka
mayyitun
waiinnahum
mmayyituwna
Sesungguhnya
kamu
akan
mati
dan
sesungguhnya
mereka
akan
mati
(pula).
ثُمَّ
إِنَّكُمْ
يَوْمَ
ٱلْقِيَـٰمَةِ
عِندَ
رَبِّكُمْ
تَخْتَصِمُونَ
31
tsumma
iinnakum
yawma
alqiyaāmahi
‘inda
rabbikum
takhtaṣimuwna
Kemudian,
sesungguhnya
kamu
pada
hari
kiamat
akan
berbantah-bantah
di
hadapan
Tuhan-mu.
۞
فَمَنْ
أَظْلَمُ
مِمَّن
كَذَبَ
عَلَى
ٱللَّهِ
وَكَذَّبَ
بِٱلصِّدْقِ
إِذْ
جَآءَهُۥٓ
ۚ
أَلَيْسَ
فِى
جَهَنَّمَ
مَثْوًى
لِّلْكَـٰفِرِينَ
32
faman
aaẓlamu
mimman
kadzaba
‘alaā
alllahi
wakadzdzaba
bialṣṣidqi
iidz
jaā'ahuū
aalaysa
fiā
jahannama
matswanā
llilkaāfiriyna
Maka
siapakah
yang
lebih
zalim
daripada
orang
yang
membuat-buat
dusta
terhadap
Allah
dan
mendustakan
kebenaran
ketika
datang
kepadanya?
Bukankah
di
neraka
Jahanam
tersedia
tempat
tinggal
bagi
orang-orang
yang
kafir?
وَٱلَّذِى
جَآءَ
بِٱلصِّدْقِ
وَصَدَّقَ
بِهِۦٓ
ۙ
أُو۟لَـٰٓئِكَ
هُمُ
ٱلْمُتَّقُونَ
33
waalladziā
jaā'a
bialṣṣidqi
waṣaddaqa
bihiī
auwlaāi'ika
humu
almuttaquwna
Dan
orang
yang
membawa
kebenaran
(Muhammad)
dan
membenarkannya,
mereka
itulah
orang-orang
yang
bertakwa.
لَهُم
مَّا
يَشَآءُونَ
عِندَ
رَبِّهِمْ
ۚ
ذَٰلِكَ
جَزَآءُ
ٱلْمُحْسِنِينَ
34
lahum
mmaā
yasyaā'uwna
‘inda
rabbihim
dzaālika
jazaā'u
almuḥsiniyna
Mereka
memperoleh
apa
yang
mereka
kehendaki
pada
sisi
Tuhan
mereka.
Demikianlah
balasan
orang-orang
yang
berbuat
baik,
لِيُكَفِّرَ
ٱللَّهُ
عَنْهُمْ
أَسْوَأَ
ٱلَّذِى
عَمِلُوا۟
وَيَجْزِيَهُمْ
أَجْرَهُم
بِأَحْسَنِ
ٱلَّذِى
كَانُوا۟
يَعْمَلُونَ
35
liyukaffira
alllahu
‘anhum
aaswaaa
alladziā
‘amiluwā
wayajziyahum
aajrahum
biaaḥsani
alladziā
kaānuwā
ya‘maluwna
agar
Allah
akan
menutupi
(mengampuni)
bagi
mereka
perbuatan
yang
paling
buruk
yang
mereka
kerjakan
dan
membalas
mereka
dengan
upah
yang
lebih
baik
dari
apa
yang
telah
mereka
kerjakan.
أَلَيْسَ
ٱللَّهُ
بِكَافٍ
عَبْدَهُۥ
ۖ
وَيُخَوِّفُونَكَ
بِٱلَّذِينَ
مِن
دُونِهِۦ
ۚ
وَمَن
يُضْلِلِ
ٱللَّهُ
فَمَا
لَهُۥ
مِنْ
هَادٍ
36
aalaysa
alllahu
bikaāfin
‘abdahuū
wayukhawwifuwnaka
bialladziyna
min
duwnihiī
waman
yuḍlili
alllahu
famaā
lahuū
min
haādin
Bukankah
Allah
cukup
untuk
melindungi
hamba-hamba-Nya.
Dan
mereka
mempertakuti
kamu
dengan
(sembahan-sembahan)
yang
selain
Allah?
Dan
siapa
yang
disesatkan
Allah
maka
tidak
seorang
pun
pemberi
petunjuk
baginya.
وَمَن
يَهْدِ
ٱللَّهُ
فَمَا
لَهُۥ
مِن
مُّضِلٍّ
ۗ
أَلَيْسَ
ٱللَّهُ
بِعَزِيزٍ
ذِى
ٱنتِقَامٍ
37
waman
yahdi
alllahu
famaā
lahuū
min
mmuḍillin
aalaysa
alllahu
bi‘aziyzin
dziā
antiqaāmin
Dan
barang
siapa
yang
diberi
petunjuk
oleh
Allah,
maka
tidak
seorang
pun
yang
dapat
menyesatkannya.
Bukankah
Allah
Maha
Perkasa
lagi
mempunyai
(kekuasaan
untuk)
mengazab?
وَلَئِن
سَأَلْتَهُم
مَّنْ
خَلَقَ
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضَ
لَيَقُولُنَّ
ٱللَّهُ
ۚ
قُلْ
أَفَرَءَيْتُم
مَّا
تَدْعُونَ
مِن
دُونِ
ٱللَّهِ
إِنْ
أَرَادَنِىَ
ٱللَّهُ
بِضُرٍّ
هَلْ
هُنَّ
كَـٰشِفَـٰتُ
ضُرِّهِۦٓ
أَوْ
أَرَادَنِى
بِرَحْمَةٍ
هَلْ
هُنَّ
مُمْسِكَـٰتُ
رَحْمَتِهِۦ
ۚ
قُلْ
حَسْبِىَ
ٱللَّهُ
ۖ
عَلَيْهِ
يَتَوَكَّلُ
ٱلْمُتَوَكِّلُونَ
38
walai'in
saaaltahum
mman
khalaqa
alssamaāwaāti
waalaarḍa
layaquwlunna
alllahu
qul
aafara'aytum
mmaā
tad‘uwna
min
duwni
alllahi
iin
aaraādaniāa
alllahu
biḍurrin
hal
hunna
kaāsyifaātu
ḍurrihiī
aaw
aaraādaniā
biraḥmahin
hal
hunna
mumsikaātu
raḥmatihiī
qul
ḥasbiāa
alllahu
‘alayhi
yatawakkalu
almutawakkiluwna
Dan
sungguh
jika
kamu
bertanya
kepada
mereka,
"Siapakah
yang
menciptakan
langit
dan
bumi?",
niscaya
mereka
menjawab,
"Allah".
Katakanlah,
"Maka
terangkanlah
kepadaku
tentang
apa
yang
kamu
seru
selain
Allah,
jika
Allah
hendak
mendatangkan
kemudaratan
kepadaku,
apakah
berhala-berhalamu
itu
dapat
menghilangkan
kemudaratan
itu
atau
jika
Allah
hendak
memberi
rahmat
kepadaku,
apakah
mereka
dapat
menahan
rahmat-Nya?
Katakanlah,
"Cukuplah
Allah
bagiku".
Kepada-Nya-lah
bertawakal
orang-orang
yang
berserah
diri.
قُلْ
يَـٰقَوْمِ
ٱعْمَلُوا۟
عَلَىٰ
مَكَانَتِكُمْ
إِنِّى
عَـٰمِلٌ
ۖ
فَسَوْفَ
تَعْلَمُونَ
39
qul
yaāqawmi
a‘maluwā
‘alaāā
makaānatikum
iinniā
‘aāmilun
fasawfa
ta‘lamuwna
Katakanlah,
"Hai
kaumku,
bekerjalah
sesuai
dengan
keadaanmu;
sesungguhnya
aku
akan
bekerja
(pula),
maka
kelak
kamu
akan
mengetahui,
مَن
يَأْتِيهِ
عَذَابٌ
يُخْزِيهِ
وَيَحِلُّ
عَلَيْهِ
عَذَابٌ
مُّقِيمٌ
40
man
yaatiyhi
‘adzaābun
yukhziyhi
wayaḥillu
‘alayhi
‘adzaābun
mmuqiymun
siapa
yang
akan
mendapat
siksa
yang
menghinakannya
dan
lagi
ditimpa
oleh
azab
yang
kekal".
إِنَّآ
أَنزَلْنَا
عَلَيْكَ
ٱلْكِتَـٰبَ
لِلنَّاسِ
بِٱلْحَقِّ
ۖ
فَمَنِ
ٱهْتَدَىٰ
فَلِنَفْسِهِۦ
ۖ
وَمَن
ضَلَّ
فَإِنَّمَا
يَضِلُّ
عَلَيْهَا
ۖ
وَمَآ
أَنتَ
عَلَيْهِم
بِوَكِيلٍ
41
iinnaā
aanzalnaā
‘alayka
alkitaāba
lilnnaāsi
bialḥaqqi
famani
ahtadaāā
falinafsihiī
waman
ḍalla
faiinnamaā
yaḍillu
‘alayhaā
wamaā
aanta
‘alayhim
biwakiylin
Sesungguhnya
Kami
menurunkan
kepadamu
Alkitab
(Al-Qur`ān)
untuk
manusia
dengan
membawa
kebenaran;
siapa
yang
mendapat
petunjuk
maka
(petunjuk
itu)
untuk
dirinya
sendiri
dan
siapa
yang
sesat,
maka
sesungguhnya
dia
semata-mata
sesat
buat
(kerugian)
dirinya
sendiri
dan
kamu
sekali-kali
bukanlah
orang
yang
bertanggung
jawab
terhadap
mereka.
ٱللَّهُ
يَتَوَفَّى
ٱلْأَنفُسَ
حِينَ
مَوْتِهَا
وَٱلَّتِى
لَمْ
تَمُتْ
فِى
مَنَامِهَا
ۖ
فَيُمْسِكُ
ٱلَّتِى
قَضَىٰ
عَلَيْهَا
ٱلْمَوْتَ
وَيُرْسِلُ
ٱلْأُخْرَىٰٓ
إِلَىٰٓ
أَجَلٍ
مُّسَمًّى
ۚ
إِنَّ
فِى
ذَٰلِكَ
لَـَٔايَـٰتٍ
لِّقَوْمٍ
يَتَفَكَّرُونَ
42
alllahu
yatawaffaā
alaanfusa
ḥiyna
mawtihaā
waallatiā
lam
tamut
fiā
manaāmihaā
fayumsiku
allatiā
qaḍaāā
‘alayhaā
almawta
wayursilu
alaukhraāā
iilaāā
aajalin
mmusammanā
iinna
fiā
dzaālika
laaāyaātin
lliqawmin
yatafakkaruwna
Allah
memegang
jiwa
(orang)
ketika
matinya
dan
(memegang)
jiwa
(orang)
yang
belum
mati
di
waktu
tidurnya;
maka
Dia
tahanlah
jiwa
(orang)
yang
telah
Dia
tetapkan
kematiannya
dan
Dia
melepaskan
jiwa
yang
lain
sampai
waktu
yang
ditetapkan[1314].
Sesungguhnya
pada
yang
demikian
itu
terdapat
tanda-tanda
kekuasaan
Allah
bagi
kaum
yang
berpikir.
أَمِ
ٱتَّخَذُوا۟
مِن
دُونِ
ٱللَّهِ
شُفَعَآءَ
ۚ
قُلْ
أَوَلَوْ
كَانُوا۟
لَا
يَمْلِكُونَ
شَيْـًٔا
وَلَا
يَعْقِلُونَ
43
aami
attakhadzuwā
min
duwni
alllahi
syufa‘aā'a
qul
aawalaw
kaānuwā
laā
yamlikuwna
syayanā
walaā
ya‘qiluwna
Bahkan,
mereka
mengambil
pemberi
syafaat
selain
Allah.
Katakanlah,
"Dan
apakah
(kamu
mengambilnya
juga),
meskipun
mereka
tidak
memiliki
sesuatu
pun
dan
tidak
berakal?"
قُل
لِّلَّهِ
ٱلشَّفَـٰعَةُ
جَمِيعًا
ۖ
لَّهُۥ
مُلْكُ
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضِ
ۖ
ثُمَّ
إِلَيْهِ
تُرْجَعُونَ
44
qul
llillahi
alsysyafaā‘ahu
jamiy‘anā
llahuū
mulku
alssamaāwaāti
waalaarḍi
tsumma
iilayhi
turja‘uwna
Katakanlah,
"Hanya
kepunyaan
Allah
syafaat
itu
semuanya.
Kepunyaan-Nya
kerajaan
langit
dan
bumi.
Kemudian,
kepada-Nya-lah
kamu
dikembalikan"
وَإِذَا
ذُكِرَ
ٱللَّهُ
وَحْدَهُ
ٱشْمَأَزَّتْ
قُلُوبُ
ٱلَّذِينَ
لَا
يُؤْمِنُونَ
بِٱلْـَٔاخِرَةِ
ۖ
وَإِذَا
ذُكِرَ
ٱلَّذِينَ
مِن
دُونِهِۦٓ
إِذَا
هُمْ
يَسْتَبْشِرُونَ
45
waiidzaā
dzukira
alllahu
waḥdahu
asymaaazzat
quluwbu
alladziyna
laā
yuu'minuwna
bialaākhirahi
waiidzaā
dzukira
alladziyna
min
duwnihiī
iidzaā
hum
yastabsyiruwna
Dan
apabila
hanya
nama
Allah
saja
disebut,
kesallah
hati
orang-orang
yang
tidak
beriman
kepada
kehidupan
akhirat;
dan
apabila
nama
sembahan-sembahan
selain
Allah
yang
disebut,
tiba-tiba
mereka
bergirang
hati.
قُلِ
ٱللَّهُمَّ
فَاطِرَ
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضِ
عَـٰلِمَ
ٱلْغَيْبِ
وَٱلشَّهَـٰدَةِ
أَنتَ
تَحْكُمُ
بَيْنَ
عِبَادِكَ
فِى
مَا
كَانُوا۟
فِيهِ
يَخْتَلِفُونَ
46
quli
alllahumma
faāṭira
alssamaāwaāti
waalaarḍi
‘aālima
alghaybi
waalsysyahaādahi
aanta
taḥkumu
bayna
‘ibaādika
fiā
maā
kaānuwā
fiyhi
yakhtalifuwna
Katakanlah,
"Wahai
Allah,
Pencipta
langit
dan
bumi;
Yang
mengetahui
barang
gaib
dan
yang
nyata,
Engkaulah
Yang
memutuskan
antara
hamba-hamba-Mu
tentang
apa
yang
selalu
mereka
memperselisihkannya."
وَلَوْ
أَنَّ
لِلَّذِينَ
ظَلَمُوا۟
مَا
فِى
ٱلْأَرْضِ
جَمِيعًا
وَمِثْلَهُۥ
مَعَهُۥ
لَٱفْتَدَوْا۟
بِهِۦ
مِن
سُوٓءِ
ٱلْعَذَابِ
يَوْمَ
ٱلْقِيَـٰمَةِ
ۚ
وَبَدَا
لَهُم
مِّنَ
ٱللَّهِ
مَا
لَمْ
يَكُونُوا۟
يَحْتَسِبُونَ
47
walaw
aanna
lilladziyna
ẓalamuwā
maā
fiā
alaarḍi
jamiy‘anā
wamitslahuū
ma‘ahuū
laaftadawā
bihiī
min
suw'i
al‘adzaābi
yawma
alqiyaāmahi
wabadaā
lahum
mmina
alllahi
maā
lam
yakuwnuwā
yaḥtasibuwna
Dan
sekiranya
orang-orang
yang
zalim
mempunyai
apa
yang
ada
di
bumi
semuanya
dan
(ada
pula)
sebanyak
itu
besertanya,
niscaya
mereka
akan
menebus
dirinya
dengan
itu
dari
siksa
yang
buruk
pada
hari
kiamat.
Dan
jelaslah
bagi
mereka
azab
dari
Allah
yang
belum
pernah
mereka
perkirakan.
وَبَدَا
لَهُمْ
سَيِّـَٔاتُ
مَا
كَسَبُوا۟
وَحَاقَ
بِهِم
مَّا
كَانُوا۟
بِهِۦ
يَسْتَهْزِءُونَ
48
wabadaā
lahum
sayyiaātu
maā
kasabuwā
waḥaāqa
bihim
mmaā
kaānuwā
bihiī
yastahzi'uwna
Dan
(jelaslah)
bagi
mereka
akibat
buruk
dari
apa
yang
telah
mereka
perbuat
dan
mereka
diliputi
oleh
pembalasan
yang
mereka
dahulu
selalu
memperolok-olokkannya.
فَإِذَا
مَسَّ
ٱلْإِنسَـٰنَ
ضُرٌّ
دَعَانَا
ثُمَّ
إِذَا
خَوَّلْنَـٰهُ
نِعْمَةً
مِّنَّا
قَالَ
إِنَّمَآ
أُوتِيتُهُۥ
عَلَىٰ
عِلْمٍۭ
ۚ
بَلْ
هِىَ
فِتْنَةٌ
وَلَـٰكِنَّ
أَكْثَرَهُمْ
لَا
يَعْلَمُونَ
49
faiidzaā
massa
aliinsaāna
ḍurrun
da‘aānaā
tsumma
iidzaā
khawwalnaāhu
ni‘mahan
mminnaā
qaāla
iinnamaā
auwtiytuhuū
‘alaāā
‘ilmin
bal
hiāa
fitnahun
walaākinna
aaktsarahum
laā
ya‘lamuwna
Maka
apabila
manusia
ditimpa
bahaya
ia
menyeru
Kami,
kemudian
apabila
Kami
berikan
kepadanya
nikmat
dari
Kami
ia
berkata,
"Sesungguhnya
aku
diberi
nikmat
itu
hanyalah
karena
kepintaranku".
Sebenarnya
itu
adalah
ujian,
tetapi
kebanyakan
mereka
itu
tidak
mengetahui.
قَدْ
قَالَهَا
ٱلَّذِينَ
مِن
قَبْلِهِمْ
فَمَآ
أَغْنَىٰ
عَنْهُم
مَّا
كَانُوا۟
يَكْسِبُونَ
50
qad
qaālahaā
alladziyna
min
qablihim
famaā
aaghnaāā
‘anhum
mmaā
kaānuwā
yaksibuwna
Sungguh
orang-orang
yang
sebelum
mereka
(juga)
telah
mengatakan
itu
pula,
maka
tiadalah
berguna
bagi
mereka
apa
yang
dahulu
mereka
usahakan.
فَأَصَابَهُمْ
سَيِّـَٔاتُ
مَا
كَسَبُوا۟
ۚ
وَٱلَّذِينَ
ظَلَمُوا۟
مِنْ
هَـٰٓؤُلَآءِ
سَيُصِيبُهُمْ
سَيِّـَٔاتُ
مَا
كَسَبُوا۟
وَمَا
هُم
بِمُعْجِزِينَ
51
faaaṣaābahum
sayyiaātu
maā
kasabuwā
waalladziyna
ẓalamuwā
min
haāu'ulaā'i
sayuṣiybuhum
sayyiaātu
maā
kasabuwā
wamaā
hum
bimu‘jiziyna
Maka
mereka
ditimpa
oleh
akibat
buruk
dari
apa
yang
mereka
usahakan.
Dan
orang-orang
yang
zalim
di
antara
mereka
akan
ditimpa
akibat
buruk
dari
usahanya
dan
mereka
tidak
dapat
melepaskan
diri.
أَوَلَمْ
يَعْلَمُوٓا۟
أَنَّ
ٱللَّهَ
يَبْسُطُ
ٱلرِّزْقَ
لِمَن
يَشَآءُ
وَيَقْدِرُ
ۚ
إِنَّ
فِى
ذَٰلِكَ
لَـَٔايَـٰتٍ
لِّقَوْمٍ
يُؤْمِنُونَ
52
aawalam
ya‘lamuwā
aanna
alllaha
yabsuṭu
alrrizqa
liman
yasyaā'u
wayaqdiru
iinna
fiā
dzaālika
laaāyaātin
lliqawmin
yuu'minuwna
Dan
tidakkah
mereka
mengetahui
bahwa
Allah
melapangkan
rezeki
dan
menyempitkannya
bagi
siapa
yang
dikehendaki-Nya?
Sesungguhnya
pada
yang
demikian
itu
terdapat
tanda-tanda
kekuasaan
Allah
bagi
kaum
yang
beriman.
۞
قُلْ
يَـٰعِبَادِىَ
ٱلَّذِينَ
أَسْرَفُوا۟
عَلَىٰٓ
أَنفُسِهِمْ
لَا
تَقْنَطُوا۟
مِن
رَّحْمَةِ
ٱللَّهِ
ۚ
إِنَّ
ٱللَّهَ
يَغْفِرُ
ٱلذُّنُوبَ
جَمِيعًا
ۚ
إِنَّهُۥ
هُوَ
ٱلْغَفُورُ
ٱلرَّحِيمُ
53
qul
yaā‘ibaādiāa
alladziyna
aasrafuwā
‘alaāā
aanfusihim
laā
taqnaṭuwā
min
rraḥmahi
alllahi
iinna
alllaha
yaghfiru
aldzdzunuwba
jamiy‘anā
iinnahuū
huwa
alghafuwru
alrraḥiymu
Katakanlah,
"Hai
hamba-hamba-Ku
yang
malampaui
batas
terhadap
diri
mereka
sendiri,
janganlah
kamu
berputus
asa
dari
rahmat
Allah.
Sesungguhnya
Allah
mengampuni
dosa-dosa[1315]
semuanya.
Sesungguhnya
Dia-lah
Yang
Maha
Pengampun
lagi
Maha
Penyayang.
وَأَنِيبُوٓا۟
إِلَىٰ
رَبِّكُمْ
وَأَسْلِمُوا۟
لَهُۥ
مِن
قَبْلِ
أَن
يَأْتِيَكُمُ
ٱلْعَذَابُ
ثُمَّ
لَا
تُنصَرُونَ
54
waaaniybuwā
iilaāā
rabbikum
waaaslimuwā
lahuū
min
qabli
aan
yaatiyakumu
al‘adzaābu
tsumma
laā
tunṣaruwna
Dan
kembalilah
kamu
kepada
Tuhan-mu
dan
berserah
dirilah
kepada-Nya
sebelum
datang
azab
kepadamu,
kemudian
kamu
tidak
dapat
ditolong
(lagi).
وَٱتَّبِعُوٓا۟
أَحْسَنَ
مَآ
أُنزِلَ
إِلَيْكُم
مِّن
رَّبِّكُم
مِّن
قَبْلِ
أَن
يَأْتِيَكُمُ
ٱلْعَذَابُ
بَغْتَةً
وَأَنتُمْ
لَا
تَشْعُرُونَ
55
waattabi‘uwā
aaḥsana
maā
aunzila
iilaykum
mmin
rrabbikum
mmin
qabli
aan
yaatiyakumu
al‘adzaābu
baghtahan
waaantum
laā
tasy‘uruwna
Dan
ikutilah
sebaik-baik
apa
yang
telah
diturunkan
kepadamu
dari
Tuhan-mu[1316]
sebelum
datang
azab
kepadamu
dengan
tiba-tiba,
sedang
kamu
tidak
menyadarinya,
أَن
تَقُولَ
نَفْسٌ
يَـٰحَسْرَتَىٰ
عَلَىٰ
مَا
فَرَّطتُ
فِى
جَنۢبِ
ٱللَّهِ
وَإِن
كُنتُ
لَمِنَ
ٱلسَّـٰخِرِينَ
56
aan
taquwla
nafsun
yaāḥasrataāā
‘alaāā
maā
farraṭtu
fiā
janbi
alllahi
waiin
kuntu
lamina
alssaākhiriyna
supaya
jangan
ada
orang
yang
mengatakan,
"Amat
besar
penyesalanku
atas
kelalaianku
dalam
(menunaikan
kewajiban)
terhadap
Allah,
sedang
aku
sesungguhnya
termasuk
orang-orang
yang
memperolok-olokkan
(agama
Allah),
أَوْ
تَقُولَ
لَوْ
أَنَّ
ٱللَّهَ
هَدَىٰنِى
لَكُنتُ
مِنَ
ٱلْمُتَّقِينَ
57
aaw
taquwla
law
aanna
alllaha
hadaāāniā
lakuntu
mina
almuttaqiyna
atau
supaya
jangan
ada
yang
berkata,
"Kalau
sekiranya
Allah
memberi
petunjuk
kepadaku,
tentulah
aku
termasuk
orang-orang
yang
bertakwa".
أَوْ
تَقُولَ
حِينَ
تَرَى
ٱلْعَذَابَ
لَوْ
أَنَّ
لِى
كَرَّةً
فَأَكُونَ
مِنَ
ٱلْمُحْسِنِينَ
58
aaw
taquwla
ḥiyna
taraā
al‘adzaāba
law
aanna
liā
karrahan
faaakuwna
mina
almuḥsiniyna
Atau
supaya
jangan
ada
yang
berkata
ketika
ia
melihat
azab,
"Kalau
sekiranya
aku
dapat
kembali
(ke
dunia),
niscaya
aku
akan
termasuk
orang-orang
berbuat
baik".
بَلَىٰ
قَدْ
جَآءَتْكَ
ءَايَـٰتِى
فَكَذَّبْتَ
بِهَا
وَٱسْتَكْبَرْتَ
وَكُنتَ
مِنَ
ٱلْكَـٰفِرِينَ
59
balaāā
qad
jaā'atka
'aāyaātiā
fakadzdzabta
bihaā
waastakbarta
wakunta
mina
alkaāfiriyna
"(Bukan
demikian)
sebenarnya
telah
datang
keterangan-keterangan-Ku
kepadamu,
lalu
kamu
mendustakannya
dan
kamu
menyombongkan
diri
dan
adalah
kamu
termasuk
orang-orang
yang
kafir".
وَيَوْمَ
ٱلْقِيَـٰمَةِ
تَرَى
ٱلَّذِينَ
كَذَبُوا۟
عَلَى
ٱللَّهِ
وُجُوهُهُم
مُّسْوَدَّةٌ
ۚ
أَلَيْسَ
فِى
جَهَنَّمَ
مَثْوًى
لِّلْمُتَكَبِّرِينَ
60
wayawma
alqiyaāmahi
taraā
alladziyna
kadzabuwā
‘alaā
alllahi
wujuwhuhum
mmuswaddahun
aalaysa
fiā
jahannama
matswanā
llilmutakabbiriyna
Dan
pada
hari
kiamat,
kamu
akan
melihat
orang-orang
yang
berbuat
dusta
terhadap
Allah;
mukanya
menjadi
hitam.
Bukankah
dalam
neraka
Jahanam
itu
ada
tempat
bagi
orang-orang
yang
menyombongkan
diri?
وَيُنَجِّى
ٱللَّهُ
ٱلَّذِينَ
ٱتَّقَوْا۟
بِمَفَازَتِهِمْ
لَا
يَمَسُّهُمُ
ٱلسُّوٓءُ
وَلَا
هُمْ
يَحْزَنُونَ
61
wayunajjiā
alllahu
alladziyna
attaqawā
bimafaāzatihim
laā
yamassuhumu
alssuw'u
walaā
hum
yaḥzanuwna
Dan
Allah
menyelamatkan
orang-orang
yang
bertakwa
karena
kemenangan
mereka;
mereka
tiada
disentuh
oleh
azab
(neraka
dan
tidak
pula)
mereka
berduka
cita.
ٱللَّهُ
خَـٰلِقُ
كُلِّ
شَىْءٍ
ۖ
وَهُوَ
عَلَىٰ
كُلِّ
شَىْءٍ
وَكِيلٌ
62
alllahu
khaāliqu
kulli
syaā'in
wahuwa
‘alaāā
kulli
syaā'in
wakiylun
Allah
menciptakan
segala
sesuatu
dan
Dia
memelihara
segala
sesuatu.
لَّهُۥ
مَقَالِيدُ
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضِ
ۗ
وَٱلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
بِـَٔايَـٰتِ
ٱللَّهِ
أُو۟لَـٰٓئِكَ
هُمُ
ٱلْخَـٰسِرُونَ
63
llahuū
maqaāliydu
alssamaāwaāti
waalaarḍi
waalladziyna
kafaruwā
biaāyaāti
alllahi
auwlaāi'ika
humu
alkhaāsiruwna
Kepunyaan-Nya-lah
kunci-kunci
(perbendaharaan)
langit
dan
bumi.
Dan
orang-orang
yang
kafir
terhadap
ayat-ayat
Allah,
mereka
itulah
orang-orang
yang
merugi.
قُلْ
أَفَغَيْرَ
ٱللَّهِ
تَأْمُرُوٓنِّىٓ
أَعْبُدُ
أَيُّهَا
ٱلْجَـٰهِلُونَ
64
qul
aafaghayra
alllahi
taamuruwnniā
aa‘budu
aayyuhaā
aljaāhiluwna
Katakanlah,
"Maka
apakah
kamu
menyuruh
aku
menyembah
selain
Allah,
hai
orang-orang
yang
tidak
berpengetahuan?"
وَلَقَدْ
أُوحِىَ
إِلَيْكَ
وَإِلَى
ٱلَّذِينَ
مِن
قَبْلِكَ
لَئِنْ
أَشْرَكْتَ
لَيَحْبَطَنَّ
عَمَلُكَ
وَلَتَكُونَنَّ
مِنَ
ٱلْخَـٰسِرِينَ
65
walaqad
auwḥiāa
iilayka
waiilaā
alladziyna
min
qablika
lai'in
aasyrakta
layaḥbaṭanna
‘amaluka
walatakuwnanna
mina
alkhaāsiriyna
Dan
sesungguhnya
telah
diwahyukan
kepadamu
dan
kepada
(nabi-nabi)
yang
sebelummu.
"Jika
kamu
mempersekutukan
(Tuhan),
niscaya
akan
hapuslah
amalmu
dan
tentulah
kamu
termasuk
orang-orang
yang
merugi.
بَلِ
ٱللَّهَ
فَٱعْبُدْ
وَكُن
مِّنَ
ٱلشَّـٰكِرِينَ
66
bali
alllaha
faa‘bud
wakun
mmina
alsysyaākiriyna
Karena
itu,
maka
hendaklah
Allah
saja
kamu
sembah
dan
hendaklah
kamu
termasuk
orang-orang
yang
bersyukur".
وَمَا
قَدَرُوا۟
ٱللَّهَ
حَقَّ
قَدْرِهِۦ
وَٱلْأَرْضُ
جَمِيعًا
قَبْضَتُهُۥ
يَوْمَ
ٱلْقِيَـٰمَةِ
وَٱلسَّمَـٰوَٰتُ
مَطْوِيَّـٰتٌۢ
بِيَمِينِهِۦ
ۚ
سُبْحَـٰنَهُۥ
وَتَعَـٰلَىٰ
عَمَّا
يُشْرِكُونَ
67
wamaā
qadaruwā
alllaha
ḥaqqa
qadrihiī
waalaarḍu
jamiy‘anā
qabḍatuhuū
yawma
alqiyaāmahi
waalssamaāwaātu
maṭwiyyaātun
biyamiynihiī
subḥaānahuū
wata‘aālaāā
‘ammaā
yusyrikuwna
Dan
mereka
tidak
mengagungkan
Allah
dengan
pengagungan
yang
semestinya,
padahal
bumi
seluruhnya
dalam
genggaman-Nya
pada
hari
kiamat
dan
langit
digulung
dengan
tangan
kanan-Nya
[1317].
Maha
Suci
Tuhan
dan
Maha
Tinggi
Dia
dari
apa
yang
mereka
persekutukan.
وَنُفِخَ
فِى
ٱلصُّورِ
فَصَعِقَ
مَن
فِى
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَمَن
فِى
ٱلْأَرْضِ
إِلَّا
مَن
شَآءَ
ٱللَّهُ
ۖ
ثُمَّ
نُفِخَ
فِيهِ
أُخْرَىٰ
فَإِذَا
هُمْ
قِيَامٌ
يَنظُرُونَ
68
wanufikha
fiā
alṣṣuwri
faṣa‘iqa
man
fiā
alssamaāwaāti
waman
fiā
alaarḍi
iillaā
man
syaā'a
alllahu
tsumma
nufikha
fiyhi
aukhraāā
faiidzaā
hum
qiyaāmun
yanẓuruwna
Dan
ditiuplah
sangkakala,
maka
matilah
siapa
yang
di
langit
dan
di
bumi,
kecuali
siapa
yang
dikehendaki
Allah.
Kemudian,
ditiup
sangkakala
itu
sekali
lagi,
maka
tiba-tiba
mereka
berdiri
menunggu
(putusannya
masing-masing).
وَأَشْرَقَتِ
ٱلْأَرْضُ
بِنُورِ
رَبِّهَا
وَوُضِعَ
ٱلْكِتَـٰبُ
وَجِا۟ىٓءَ
بِٱلنَّبِيِّـۧنَ
وَٱلشُّهَدَآءِ
وَقُضِىَ
بَيْنَهُم
بِٱلْحَقِّ
وَهُمْ
لَا
يُظْلَمُونَ
69
waaasyraqati
alaarḍu
binuwri
rabbihaā
wawuḍi‘a
alkitaābu
wajiāā'a
bialnnabiyyina
waalsysyuhadaā'i
waquḍiāa
baynahum
bialḥaqqi
wahum
laā
yuẓlamuwna
Dan
terang
benderanglah
bumi
(Padang
Mahsyar)
dengan
cahaya
(keadilan)
Tuhan-nya
dan
diberikanlah
buku
(perhitungan
perbuatan
masing-masing)
dan
didatangkanlah
para
nabi
dan
saksi-saksi
dan
diberi
keputusan
di
antara
mereka
dengan
adil,
sedang
mereka
tidak
dirugikan.
وَوُفِّيَتْ
كُلُّ
نَفْسٍ
مَّا
عَمِلَتْ
وَهُوَ
أَعْلَمُ
بِمَا
يَفْعَلُونَ
70
wawuffiyat
kullu
nafsin
mmaā
‘amilat
wahuwa
aa‘lamu
bimaā
yaf‘aluwna
Dan
disempurnakan
bagi
tiap-tiap
jiwa
(balasan)
apa
yang
telah
dikerjakannya
dan
Dia
lebih
mengetahui
apa
yang
mereka
kerjakan.
وَسِيقَ
ٱلَّذِينَ
كَفَرُوٓا۟
إِلَىٰ
جَهَنَّمَ
زُمَرًا
ۖ
حَتَّىٰٓ
إِذَا
جَآءُوهَا
فُتِحَتْ
أَبْوَٰبُهَا
وَقَالَ
لَهُمْ
خَزَنَتُهَآ
أَلَمْ
يَأْتِكُمْ
رُسُلٌ
مِّنكُمْ
يَتْلُونَ
عَلَيْكُمْ
ءَايَـٰتِ
رَبِّكُمْ
وَيُنذِرُونَكُمْ
لِقَآءَ
يَوْمِكُمْ
هَـٰذَا
ۚ
قَالُوا۟
بَلَىٰ
وَلَـٰكِنْ
حَقَّتْ
كَلِمَةُ
ٱلْعَذَابِ
عَلَى
ٱلْكَـٰفِرِينَ
71
wasiyqa
alladziyna
kafaruwā
iilaāā
jahannama
zumaranā
ḥattaāā
iidzaā
jaā'uwhaā
futiḥat
aabwaābuhaā
waqaāla
lahum
khazanatuhaā
aalam
yaatikum
rusulun
mminkum
yatluwna
‘alaykum
'aāyaāti
rabbikum
wayundziruwnakum
liqaā'a
yawmikum
haādzaā
qaāluwā
balaāā
walaākin
ḥaqqat
kalimahu
al‘adzaābi
‘alaā
alkaāfiriyna
Orang-orang
kafir
dibawa
ke
neraka
Jahanam
berombong-rombongan.
Sehingga
apabila
mereka
sampai
ke
neraka
itu,
dibukakanlah
pintu-pintunya
dan
berkatalah
kepada
mereka
penjaga-penjaganya,
"Apakah
belum
pernah
datang
kepadamu
rasul-rasul
di
antaramu
yang
membacakan
kepadamu
ayat-ayat
Tuhan-mu
dan
memperingatkan
kepadamu
akan
pertemuan
dengan
hari
ini?"
Mereka
menjawab,
"Benar
(telah
datang)".
Tetapi
telah
pasti
berlaku
ketetapan
azab
terhadap
orang-orang
yang
kafir.
قِيلَ
ٱدْخُلُوٓا۟
أَبْوَٰبَ
جَهَنَّمَ
خَـٰلِدِينَ
فِيهَا
ۖ
فَبِئْسَ
مَثْوَى
ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
72
qiyla
adkhuluwā
aabwaāba
jahannama
khaālidiyna
fiyhaā
fabii'sa
matswaā
almutakabbiriyna
Dikatakan
(kepada
mereka),
"Masukilah
pintu-pintu
neraka
Jahanam
itu,
sedang
kamu
kekal
di
dalamnya"
Maka
neraka
Jahanam
itulah
seburuk-buruk
tempat
bagi
orang-orang
yang
menyombongkan
diri.
وَسِيقَ
ٱلَّذِينَ
ٱتَّقَوْا۟
رَبَّهُمْ
إِلَى
ٱلْجَنَّةِ
زُمَرًا
ۖ
حَتَّىٰٓ
إِذَا
جَآءُوهَا
وَفُتِحَتْ
أَبْوَٰبُهَا
وَقَالَ
لَهُمْ
خَزَنَتُهَا
سَلَـٰمٌ
عَلَيْكُمْ
طِبْتُمْ
فَٱدْخُلُوهَا
خَـٰلِدِينَ
73
wasiyqa
alladziyna
attaqawā
rabbahum
iilaā
aljannahi
zumaranā
ḥattaāā
iidzaā
jaā'uwhaā
wafutiḥat
aabwaābuhaā
waqaāla
lahum
khazanatuhaā
salaāmun
‘alaykum
ṭibtum
faadkhuluwhaā
khaālidiyna
Dan
orang-orang
yang
bertakwa
kepada
Tuhan
dibawa
ke
dalam
surga
berombong-rombongan
(pula).
Sehingga
apabila
mereka
sampai
ke
surga
itu
sedang
pintu-pintunya
telah
terbuka
dan
berkatalah
kepada
mereka
penjaga-penjaganya,
"Kesejahteraan
(dilimpahkan)
atasmu.
Berbahagialah
kamu!
Maka
masukilah
surga
ini,
sedang
kamu
kekal
di
dalamnya".
وَقَالُوا۟
ٱلْحَمْدُ
لِلَّهِ
ٱلَّذِى
صَدَقَنَا
وَعْدَهُۥ
وَأَوْرَثَنَا
ٱلْأَرْضَ
نَتَبَوَّأُ
مِنَ
ٱلْجَنَّةِ
حَيْثُ
نَشَآءُ
ۖ
فَنِعْمَ
أَجْرُ
ٱلْعَـٰمِلِينَ
74
waqaāluwā
alḥamdu
lillahi
alladziā
ṣadaqanaā
wa‘dahuū
waaawratsanaā
alaarḍa
natabawwaau
mina
aljannahi
ḥaytsu
nasyaā'u
fani‘ma
aajru
al‘aāmiliyna
Dan
mereka
mengucapkan,
"Segala
puji
bagi
Allah
yang
telah
memenuhi
janji-Nya
kepada
kami
dan
telah
(memberi)
kepada
kami
tempat
ini,
sedang
kami
(diperkenankan)
menempati
tempat
dalam
surga
di
mana
saja
yang
kami
kehendaki;
maka
surga
itulah
sebaik-baik
balasan
bagi
orang-orang
yang
beramal".
وَتَرَى
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ
حَآفِّينَ
مِنْ
حَوْلِ
ٱلْعَرْشِ
يُسَبِّحُونَ
بِحَمْدِ
رَبِّهِمْ
ۖ
وَقُضِىَ
بَيْنَهُم
بِٱلْحَقِّ
وَقِيلَ
ٱلْحَمْدُ
لِلَّهِ
رَبِّ
ٱلْعَـٰلَمِينَ
75
wataraā
almalaāi'ikaha
ḥaāffiyna
min
ḥawli
al‘arsyi
yusabbiḥuwna
biḥamdi
rabbihim
waquḍiāa
baynahum
bialḥaqqi
waqiyla
alḥamdu
lillahi
rabbi
al‘aālamiyna
Dan
kamu
(Muhammad)
akan
melihat
malaikat-malaikat
berlingkar
di
sekeliling
arasy
bertasbih
sambil
memuji
Tuhan-nya
dan
diberi
putusan
di
antara
hamba-hamba
Allah
dengan
adil
dan
diucapkan,
"Segala
puji
bagi
Allah,
Tuhan
semesta
alam".