الٓمٓ
1
Alif
Lām
Mīm
Alif
Lām
Mīm
تَنزِيلُ
ٱلْكِتَـٰبِ
لَا
رَيْبَ
فِيهِ
مِن
رَّبِّ
ٱلْعَـٰلَمِينَ
2
tanziylu
alkitaābi
laā
rayba
fiyhi
min
rrabbi
al‘aālamiyna
Turunnya
Al-Qur`ān
yang
tidak
ada
keraguan
padanya
(adalah)
dari
Tuhan
semesta
alam.
أَمْ
يَقُولُونَ
ٱفْتَرَىٰهُ
ۚ
بَلْ
هُوَ
ٱلْحَقُّ
مِن
رَّبِّكَ
لِتُنذِرَ
قَوْمًا
مَّآ
أَتَىٰهُم
مِّن
نَّذِيرٍ
مِّن
قَبْلِكَ
لَعَلَّهُمْ
يَهْتَدُونَ
3
aam
yaquwluwna
aftaraāāhu
bal
huwa
alḥaqqu
min
rrabbika
litundzira
qawmanā
mmaā
aataāāhum
mmin
nnadziyrin
mmin
qablika
la‘allahum
yahtaduwna
Tetapi
mengapa
mereka
(orang
kafir)
mengatakan,
"Dia
Muhammad
mengada-adakannya".
Sebenarnya,
Al-Qur`ān
itu
adalah
kebenaran
(yang
datang)
dari
Tuhan-mu
agar
kamu
memberi
peringatan
kepada
kaum
yang
belum
datang
kepada
mereka
orang
yang
memberi
peringatan
sebelum
kamu;
mudah-mudahan
mereka
mendapat
petunjuk.
ٱللَّهُ
ٱلَّذِى
خَلَقَ
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضَ
وَمَا
بَيْنَهُمَا
فِى
سِتَّةِ
أَيَّامٍ
ثُمَّ
ٱسْتَوَىٰ
عَلَى
ٱلْعَرْشِ
ۖ
مَا
لَكُم
مِّن
دُونِهِۦ
مِن
وَلِىٍّ
وَلَا
شَفِيعٍ
ۚ
أَفَلَا
تَتَذَكَّرُونَ
4
alllahu
alladziā
khalaqa
alssamaāwaāti
waalaarḍa
wamaā
baynahumaā
fiā
sittahi
aayyaāmin
tsumma
astawaāā
‘alaā
al‘arsyi
maā
lakum
mmin
duwnihiī
min
waliāāin
walaā
syafiy‘in
aafalaā
tatadzakkaruwna
Allah-lah
yang
menciptakan
langit
dan
bumi
dan
apa
yang
ada
di
antara
keduanya
dalam
enam
masa,
kemudian
Dia
bersemayam
di
atas
arasy
[1189].
Tidak
ada
bagi
kamu
selain
dari-Nya
seorang
penolong
pun
dan
tidak
(pula)
seorang
pemberi
syafaat
[1190].
Maka
apakah
kamu
tidak
memperhatikan?
يُدَبِّرُ
ٱلْأَمْرَ
مِنَ
ٱلسَّمَآءِ
إِلَى
ٱلْأَرْضِ
ثُمَّ
يَعْرُجُ
إِلَيْهِ
فِى
يَوْمٍ
كَانَ
مِقْدَارُهُۥٓ
أَلْفَ
سَنَةٍ
مِّمَّا
تَعُدُّونَ
5
yudabbiru
alaamra
mina
alssamaā'i
iilaā
alaarḍi
tsumma
ya‘ruju
iilayhi
fiā
yawmin
kaāna
miqdaāruhuū
aalfa
sanahin
mmimmaā
ta‘udduwna
Dia
mengatur
urusan
dari
langit
ke
bumi,
kemudian
(urusan)
itu
naik
kepada-Nya
dalam
satu
hari
yang
kadarnya
(lamanya)
adalah
seribu
tahun
menurut
perhitunganmu
[1191].
ذَٰلِكَ
عَـٰلِمُ
ٱلْغَيْبِ
وَٱلشَّهَـٰدَةِ
ٱلْعَزِيزُ
ٱلرَّحِيمُ
6
dzaālika
‘aālimu
alghaybi
waalsysyahaādahi
al‘aziyzu
alrraḥiymu
Yang
demikian
itu
ialah
Tuhan
Yang
mengetahui
yang
gaib
dan
yang
nyata,
Yang
Maha
Perkasa
lagi
Maha
Penyayang,
ٱلَّذِىٓ
أَحْسَنَ
كُلَّ
شَىْءٍ
خَلَقَهُۥ
ۖ
وَبَدَأَ
خَلْقَ
ٱلْإِنسَـٰنِ
مِن
طِينٍ
7
alladziā
aaḥsana
kulla
syaā'in
khalaqahuū
wabadaaa
khalqa
aliinsaāni
min
ṭiynin
Yang
membuat
segala
sesuatu
yang
Dia
ciptakan
sebaik-baiknya
dan
Yang
memulai
penciptaan
manusia
dari
tanah.
ثُمَّ
جَعَلَ
نَسْلَهُۥ
مِن
سُلَـٰلَةٍ
مِّن
مَّآءٍ
مَّهِينٍ
8
tsumma
ja‘ala
naslahuū
min
sulaālahin
mmin
mmaā'in
mmahiynin
Kemudian,
Dia
menjadikan
keturunannya
dari
sari
pati
air
yang
hina
(air
mani).
ثُمَّ
سَوَّىٰهُ
وَنَفَخَ
فِيهِ
مِن
رُّوحِهِۦ
ۖ
وَجَعَلَ
لَكُمُ
ٱلسَّمْعَ
وَٱلْأَبْصَـٰرَ
وَٱلْأَفْـِٔدَةَ
ۚ
قَلِيلًا
مَّا
تَشْكُرُونَ
9
tsumma
sawwaāāhu
wanafakha
fiyhi
min
rruwḥihiī
waja‘ala
lakumu
alssam‘a
waalaabṣaāra
waalaafidaha
qaliylanā
mmaā
tasykuruwna
Kemudian,
Dia
menyempurnakan
dan
meniupkan
ke
dalam
(tubuh)nya
roh
(ciptaan)-Nya
dan
Dia
menjadikan
bagi
kamu
pendengaran,
penglihatan,
dan
hati,
(tetapi)
kamu
sedikit
sekali
bersyukur.
وَقَالُوٓا۟
أَءِذَا
ضَلَلْنَا
فِى
ٱلْأَرْضِ
أَءِنَّا
لَفِى
خَلْقٍ
جَدِيدٍۭ
ۚ
بَلْ
هُم
بِلِقَآءِ
رَبِّهِمْ
كَـٰفِرُونَ
10
waqaāluwā
aa'idzaā
ḍalalnaā
fiā
alaarḍi
aa'innaā
lafiā
khalqin
jadiydin
bal
hum
biliqaā'i
rabbihim
kaāfiruwna
Dan
mereka
berkata,
"Apakah
bila
kami
telah
lenyap
(hancur)
dalam
tanah,
kami
benar-benar
akan
berada
dalam
ciptaan
yang
baru[1192].
Bahkan
(sebenarnya),
mereka
ingkar
akan
menemui
Tuhan-nya.
۞
قُلْ
يَتَوَفَّىٰكُم
مَّلَكُ
ٱلْمَوْتِ
ٱلَّذِى
وُكِّلَ
بِكُمْ
ثُمَّ
إِلَىٰ
رَبِّكُمْ
تُرْجَعُونَ
11
qul
yatawaffaāākum
mmalaku
almawti
alladziā
wukkila
bikum
tsumma
iilaāā
rabbikum
turja‘uwna
Katakanlah,
"Malaikat
maut
yang
diserahi
untuk
(mencabut
nyawa)mu
akan
mematikanmu,
kemudian
hanya
kepada
Tuhan-mulah
kamu
akan
dikembalikan.
وَلَوْ
تَرَىٰٓ
إِذِ
ٱلْمُجْرِمُونَ
نَاكِسُوا۟
رُءُوسِهِمْ
عِندَ
رَبِّهِمْ
رَبَّنَآ
أَبْصَرْنَا
وَسَمِعْنَا
فَٱرْجِعْنَا
نَعْمَلْ
صَـٰلِحًا
إِنَّا
مُوقِنُونَ
12
walaw
taraāā
iidzi
almujrimuwna
naākisuwā
ru'uwsihim
‘inda
rabbihim
rabbanaā
aabṣarnaā
wasami‘naā
faarji‘naā
na‘mal
ṣaāliḥanā
iinnaā
muwqinuwna
Dan
(alangkah
ngerinya),
jika
sekiranya
kamu
melihat
mereka
ketika
orang-orang
yang
berdosa
itu
menundukkan
kepalanya
di
hadapan
Tuhan-nya,
(mereka
berkata),
"Ya
Tuhan
kami,
kami
telah
melihat
dan
mendengar,
maka
kembalikanlah
kami
(ke
dunia),
kami
akan
mengerjakan
amal
saleh;
sesungguhnya
kami
adalah
orang-orang
yang
yakin".
وَلَوْ
شِئْنَا
لَـَٔاتَيْنَا
كُلَّ
نَفْسٍ
هُدَىٰهَا
وَلَـٰكِنْ
حَقَّ
ٱلْقَوْلُ
مِنِّى
لَأَمْلَأَنَّ
جَهَنَّمَ
مِنَ
ٱلْجِنَّةِ
وَٱلنَّاسِ
أَجْمَعِينَ
13
walaw
syii'naā
laaātaynaā
kulla
nafsin
hudaāāhaā
walaākin
ḥaqqa
alqawlu
minniā
laaamlaaanna
jahannama
mina
aljinnahi
waalnnaāsi
aajma‘iyna
Dan
kalau
Kami
menghendaki,
niscaya
Kami
akan
berikan
kepada
tiap-tiap
jiwa
petunjuk
(bagi)nya,
akan
tetapi
telah
tetaplah
perkataan
dari
pada-Ku,
"Sesungguhnya
akan
Aku
penuhi
neraka
jahanam
itu
dengan
jin
dan
manusia
bersama-sama.
فَذُوقُوا۟
بِمَا
نَسِيتُمْ
لِقَآءَ
يَوْمِكُمْ
هَـٰذَآ
إِنَّا
نَسِينَـٰكُمْ
ۖ
وَذُوقُوا۟
عَذَابَ
ٱلْخُلْدِ
بِمَا
كُنتُمْ
تَعْمَلُونَ
14
fadzuwquwā
bimaā
nasiytum
liqaā'a
yawmikum
haādzaā
iinnaā
nasiynaākum
wadzuwquwā
‘adzaāba
alkhuldi
bimaā
kuntum
ta‘maluwna
Maka
rasailah
olehmu
(siksa
ini)
disebabkan
kamu
melupakan
akan
pertemuan
dengan
harimu
ini
(hari
kiamat).
Sesungguhnya
Kami
telah
melupakan
kamu
(pula)
dan
rasakanlah
siksa
yang
kekal
disebabkan
apa
yang
selalu
kamu
kerjakan".
إِنَّمَا
يُؤْمِنُ
بِـَٔايَـٰتِنَا
ٱلَّذِينَ
إِذَا
ذُكِّرُوا۟
بِهَا
خَرُّوا۟
سُجَّدًا
وَسَبَّحُوا۟
بِحَمْدِ
رَبِّهِمْ
وَهُمْ
لَا
يَسْتَكْبِرُونَ
۩
15
iinnamaā
yuu'minu
biaāyaātinaā
alladziyna
iidzaā
dzukkiruwā
bihaā
kharruwā
sujjadanā
wasabbaḥuwā
biḥamdi
rabbihim
wahum
laā
yastakbiruwna
Sesungguhnya
orang
yang
beriman
dengan
ayat-ayat
Kami
adalah
orang-orang
yang
apabila
diperingatkan
dengan
ayat-ayat
(Kami)
mereka
menyungkur
sujud[1193]
dan
bertasbih
serta
memuji
Tuhan-nya,
sedang
mereka
tidak
menyombongkan
diri.
تَتَجَافَىٰ
جُنُوبُهُمْ
عَنِ
ٱلْمَضَاجِعِ
يَدْعُونَ
رَبَّهُمْ
خَوْفًا
وَطَمَعًا
وَمِمَّا
رَزَقْنَـٰهُمْ
يُنفِقُونَ
16
tatajaāfaāā
junuwbuhum
‘ani
almaḍaāji‘i
yad‘uwna
rabbahum
khawfanā
waṭama‘anā
wamimmaā
razaqnaāhum
yunfiquwna
Lambung
mereka
jauh
dari
tempat
tidurnya[1194],
sedang
mereka
berdoa
kepada
Tuhan-nya
dengan
rasa
takut
dan
harap
dan
mereka
menafkahkan
sebagian
dari
rezeki
yang
kami
berikan
kepada
mereka.
فَلَا
تَعْلَمُ
نَفْسٌ
مَّآ
أُخْفِىَ
لَهُم
مِّن
قُرَّةِ
أَعْيُنٍ
جَزَآءًۢ
بِمَا
كَانُوا۟
يَعْمَلُونَ
17
falaā
ta‘lamu
nafsun
mmaā
aukhfiāa
lahum
mmin
qurrahi
aa‘yunin
jazaā'an
bimaā
kaānuwā
ya‘maluwna
Seorang
pun
tidak
mengetahui
apa
yang
disembunyikan
untuk
mereka,
yaitu
(bermacam-macam
nikmat)
yang
menyedapkan
padangan
mata
sebagai
balasan
terhadap
apa
yang
telah
mereka
kerjakan.
أَفَمَن
كَانَ
مُؤْمِنًا
كَمَن
كَانَ
فَاسِقًا
ۚ
لَّا
يَسْتَوُۥنَ
18
aafaman
kaāna
muu'minanā
kaman
kaāna
faāsiqanā
llaā
yastawuūna
Maka
apakah
orang
beriman
seperti
orang
yang
fasik
(kafir)?
Mereka
tidak
sama.
أَمَّا
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
وَعَمِلُوا۟
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
فَلَهُمْ
جَنَّـٰتُ
ٱلْمَأْوَىٰ
نُزُلًۢا
بِمَا
كَانُوا۟
يَعْمَلُونَ
19
aammaā
alladziyna
'aāmanuwā
wa‘amiluwā
alṣṣaāliḥaāti
falahum
jannaātu
almaawaāā
nuzulanā
bimaā
kaānuwā
ya‘maluwna
Adapun
orang-orang
yang
beriman
dan
mengerjakan
amal-amal
saleh,
maka
bagi
mereka
surga-surga
tempat
kediaman
sebagai
pahala
terhadap
apa
yang
mereka
kerjakan.
وَأَمَّا
ٱلَّذِينَ
فَسَقُوا۟
فَمَأْوَىٰهُمُ
ٱلنَّارُ
ۖ
كُلَّمَآ
أَرَادُوٓا۟
أَن
يَخْرُجُوا۟
مِنْهَآ
أُعِيدُوا۟
فِيهَا
وَقِيلَ
لَهُمْ
ذُوقُوا۟
عَذَابَ
ٱلنَّارِ
ٱلَّذِى
كُنتُم
بِهِۦ
تُكَذِّبُونَ
20
waaammaā
alladziyna
fasaquwā
famaawaāāhumu
alnnaāru
kullamaā
aaraāduwā
aan
yakhrujuwā
minhaā
au‘iyduwā
fiyhaā
waqiyla
lahum
dzuwquwā
‘adzaāba
alnnaāri
alladziā
kuntum
bihiī
tukadzdzibuwna
Dan
adapun
orang-orang
yang
fasik
(kafir),
maka
tempat
mereka
adalah
neraka.
Setiap
kali
mereka
hendak
keluar
darinya,
mereka
dikembalikan
(lagi)
ke
dalamnya
dan
dikatakan
kepada
mereka,
"Rasakanlah
siksa
neraka
yang
dahulu
kamu
mendustakannya".
وَلَنُذِيقَنَّهُم
مِّنَ
ٱلْعَذَابِ
ٱلْأَدْنَىٰ
دُونَ
ٱلْعَذَابِ
ٱلْأَكْبَرِ
لَعَلَّهُمْ
يَرْجِعُونَ
21
walanudziyqannahum
mmina
al‘adzaābi
alaadnaāā
duwna
al‘adzaābi
alaakbari
la‘allahum
yarji‘uwna
Dan
Sesungguhnya,
Kami
merasakan
kepada
mereka
sebagian
azab
yang
dekat
(di
dunia)
sebelum
azab
yang
lebih
besar
(di
akhirat);
mudah-mudahan
mereka
kembali
(ke
jalan
yang
benar).
وَمَنْ
أَظْلَمُ
مِمَّن
ذُكِّرَ
بِـَٔايَـٰتِ
رَبِّهِۦ
ثُمَّ
أَعْرَضَ
عَنْهَآ
ۚ
إِنَّا
مِنَ
ٱلْمُجْرِمِينَ
مُنتَقِمُونَ
22
waman
aaẓlamu
mimman
dzukkira
biaāyaāti
rabbihiī
tsumma
aa‘raḍa
‘anhaā
iinnaā
mina
almujrimiyna
muntaqimuwna
Dan
siapakah
yang
lebih
zalim
daripada
orang
yang
telah
diperingatkan
dengan
ayat-ayat
Tuhan-nya,
kemudian
ia
berpaling
darinya?
Sesungguhnya
Kami
akan
memberikan
pembalasan
kepada
orang-orang
yang
berdosa.
وَلَقَدْ
ءَاتَيْنَا
مُوسَى
ٱلْكِتَـٰبَ
فَلَا
تَكُن
فِى
مِرْيَةٍ
مِّن
لِّقَآئِهِۦ
ۖ
وَجَعَلْنَـٰهُ
هُدًى
لِّبَنِىٓ
إِسْرَٰٓءِيلَ
23
walaqad
'aātaynaā
muwsaā
alkitaāba
falaā
takun
fiā
miryahin
mmin
lliqaāi'ihiī
waja‘alnaāhu
hudanā
llibaniā
iisraā'iyla
Dan
Sesungguhnya
telah
Kami
berikan
kepada
Musa
Alkitab
(Taurat),
maka
janganlah
kamu
(Muhammad)
ragu
menerima
(Al-Qur`ān
itu)
dan
Kami
jadikan
Alkitab
(Taurat)
itu
petunjuk
bagi
Bani
Isrā`īl
[1195].
وَجَعَلْنَا
مِنْهُمْ
أَئِمَّةً
يَهْدُونَ
بِأَمْرِنَا
لَمَّا
صَبَرُوا۟
ۖ
وَكَانُوا۟
بِـَٔايَـٰتِنَا
يُوقِنُونَ
24
waja‘alnaā
minhum
aai'immahan
yahduwna
biaamrinaā
lammaā
ṣabaruwā
wakaānuwā
biaāyaātinaā
yuwqinuwna
Dan
Kami
jadikan
di
antara
mereka
itu
pemimpin-pemimpin
yang
memberi
petunjuk
dengan
perintah
Kami
ketika
mereka
sabar
[1196].
Dan
adalah
mereka
meyakini
ayat-ayat
Kami.
إِنَّ
رَبَّكَ
هُوَ
يَفْصِلُ
بَيْنَهُمْ
يَوْمَ
ٱلْقِيَـٰمَةِ
فِيمَا
كَانُوا۟
فِيهِ
يَخْتَلِفُونَ
25
iinna
rabbaka
huwa
yafṣilu
baynahum
yawma
alqiyaāmahi
fiymaā
kaānuwā
fiyhi
yakhtalifuwna
Sesungguhnya
Tuhan-mu
Dia-lah
yang
memberikan
keputusan
di
antara
mereka
pada
hari
kiamat
tentang
apa
yang
selalu
mereka
perselisihkan
padanya.
أَوَلَمْ
يَهْدِ
لَهُمْ
كَمْ
أَهْلَكْنَا
مِن
قَبْلِهِم
مِّنَ
ٱلْقُرُونِ
يَمْشُونَ
فِى
مَسَـٰكِنِهِمْ
ۚ
إِنَّ
فِى
ذَٰلِكَ
لَـَٔايَـٰتٍ
ۖ
أَفَلَا
يَسْمَعُونَ
26
aawalam
yahdi
lahum
kam
aahlaknaā
min
qablihim
mmina
alquruwni
yamsyuwna
fiā
masaākinihim
iinna
fiā
dzaālika
laaāyaātin
aafalaā
yasma‘uwna
Dan
apakah
tidak
menjadi
petunjuk
bagi
mereka,
berapa
banyak
umat-umat
sebelum
mereka
yang
telah
Kami
binasakan,
sedangkan
mereka
sendiri
berjalan
di
tempat-tempat
kediaman
mereka
itu.
Sesungguhnya
pada
yang
demikian
itu
terdapat
tanda-tanda
(kekuasaan
Allah).
Maka
apakah
mereka
tidak
mendengarkan
(memperhatikan)?
أَوَلَمْ
يَرَوْا۟
أَنَّا
نَسُوقُ
ٱلْمَآءَ
إِلَى
ٱلْأَرْضِ
ٱلْجُرُزِ
فَنُخْرِجُ
بِهِۦ
زَرْعًا
تَأْكُلُ
مِنْهُ
أَنْعَـٰمُهُمْ
وَأَنفُسُهُمْ
ۖ
أَفَلَا
يُبْصِرُونَ
27
aawalam
yarawā
aannaā
nasuwqu
almaā'a
iilaā
alaarḍi
aljuruzi
fanukhriju
bihiī
zar‘anā
taakulu
minhu
aan‘aāmuhum
waaanfusuhum
aafalaā
yubṣiruwna
Dan
apakah
mereka
tidak
memperhatikan
bahwasanya
Kami
menghalau
(awan
yang
mengandung)
air
ke
bumi
yang
tandus,
lalu
Kami
tumbuhkan
dengan
air
hujan
itu
tanam-tanaman
yang
darinya
(dapat)
makan
binatang-binatang
ternak
mereka
dan
mereka
sendiri.
Maka
apakah
mereka
tidak
memperhatikan?
وَيَقُولُونَ
مَتَىٰ
هَـٰذَا
ٱلْفَتْحُ
إِن
كُنتُمْ
صَـٰدِقِينَ
28
wayaquwluwna
mataāā
haādzaā
alfatḥu
iin
kuntum
ṣaādiqiyna
Dan
mereka
bertanya,
"Bilakah
kemenangan
itu
(datang)
jika
kamu
memang
orang-orang
yang
benar?"
قُلْ
يَوْمَ
ٱلْفَتْحِ
لَا
يَنفَعُ
ٱلَّذِينَ
كَفَرُوٓا۟
إِيمَـٰنُهُمْ
وَلَا
هُمْ
يُنظَرُونَ
29
qul
yawma
alfatḥi
laā
yanfa‘u
alladziyna
kafaruwā
iiymaānuhum
walaā
hum
yunẓaruwna
Katakanlah,
"Pada
hari
kemenangan
[1197]
itu
tidak
berguna
bagi
orang-orang
kafir
iman
mereka
dan
tidak
pula
mereka
diberi
tangguh."
فَأَعْرِضْ
عَنْهُمْ
وَٱنتَظِرْ
إِنَّهُم
مُّنتَظِرُونَ
30
faaa‘riḍ
‘anhum
waantaẓir
iinnahum
mmuntaẓiruwna
Maka
berpalinglah
kamu
dari
mereka
dan
tunggulah,
sesungguhnya
mereka
(juga)
menunggu
[1198].