Quran by Tau
← Daftar Surah

26. Asy-Syu’ara

الشعراء · Para Penyair · 227 ayat · Makkah

طسٓمٓ 1
Ṭā Sīn Mīm
Ṭā Sīm mīm [1074]
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ 2
tilka 'aāyaātu alkitaābi almubiyni
Inilah ayat-ayat Al-Qur`ān yang menerangkan.
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ 3
la‘allaka baākhi‘un nnafsaka aallaā yakuwnuwā muu'miniyna
Boleh jadi kamu (Muhammad) akan membinasakan dirimu karena mereka [1075] tidak beriman.
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ 4
iin nnasyaa nunazzil ‘alayhim mmina alssamaā'i 'aāyahan faẓallat aa‘naāquhum lahaā khaāḍi‘iyna
Jika kami kehendaki, niscaya Kami menurunkan kepada mereka mukjizat dari langit, maka senantiasa kuduk-kuduk mereka tunduk kepadanya.
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ 5
wamaā yaatiyhim mmin dzikrin mmina alrraḥmaāni muḥdatsin iillaā kaānuwā ‘anhu mu‘riḍiyna
Dan sekali-kali tidak datang kepada mereka suatu peringatan baru [1076] dari Tuhan Yang Maha Pemurah, melainkan mereka selalu berpaling darinya.
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ 6
faqad kadzdzabuwā fasayaatiyhim aanbaāu'uā maā kaānuwā bihiī yastahzi'uwna
Sungguh mereka telah mendustakan (Al-Qur`ān), maka kelak akan datang kepada mereka (kenyataan dari) berita-berita yang selalu mereka perolok-olokkan.
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ 7
aawalam yarawā iilaā alaarḍi kam aanbatnaā fiyhaā min kulli zawjin kariymin
Dan apakah mereka tidak memperhatikan bumi, berapakah banyaknya Kami tumbuhkan di bumi itu pelbagai macam tumbuh-tumbuhan yang baik?
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 8
iinna fiā dzaālika laaāyahan wamaā kaāna aaktsaruhum mmuu'miniyna
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat suatu tanda kekuasaan Allah. Dan kebanyakan mereka tidak beriman.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 9
waiinna rabbaka lahuwa al‘aziyzu alrraḥiymu
Dan sesungguhnya, Tuhan-mu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ 10
waiidz naādaāā rabbuka muwsaāā aani ai'ti alqawma alẓẓaālimiyna
Dan (ingatlah) ketika Tuhan-mu menyeru Musa (dengan firman-Nya), "Datangilah kaum yang zalim itu,
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ 11
qawma fir‘awna aalaā yattaquwna
(yaitu) kaum Firʻawn . Mengapa mereka tidak bertakwa?"
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ 12
qaāla rabbi iinniā aakhaāfu aan yukadzdzibuwni
Berkata Musa, "Ya Tuhan-ku, sesungguhnya aku takut bahwa mereka akan mendustakan aku.
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ 13
wayaḍiyqu ṣadriā walaā yanṭaliqu lisaāniā faaarsil iilaāā haāruwna
Dan (karenanya), sempitlah dadaku dan tidak lancar lidahku, maka utuslah (Jibril) kepada Hārūn [1077].
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ 14
walahum ‘alaāāa dzanbun faaakhaāfu aan yaqtuluwni
Dan aku berdosa terhadap mereka [1078], maka aku takut mereka akan membunuhku".
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ 15
qaāla kallaā faadzhabaā biaāyaātinaā iinnaā ma‘akum mmustami‘uwna
Allah berfirman, "Jangan takut (mereka tidak akan dapat membunuhmu), maka pergilah kamu berdua dengan membawa ayat-ayat Kami (mukjizat-mukjizat); sesungguhnya Kami bersamamu mendengarkan (apa-apa yang mereka katakan),
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 16
faatiyaā fir‘awna faquwlaā iinnaā rasuwlu rabbi al‘aālamiyna
Maka datanglah kamu berdua kepada Firʻawn dan katakanlah olehmu, "Sesungguhnya Kami adalah rasul Tuhan semesta alam,
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 17
aan aarsil ma‘anaā baniā iisraā'iyla
lepaskanlah Bani Isrā`īl (pergi) beserta kami".
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ 18
qaāla aalam nurabbika fiynaā waliydanā walabitsta fiynaā min ‘umurika siniyna
Firʻawn menjawab, "Bukankah kami telah mengasuhmu di antara (keluarga) kami waktu kamu masih kanak-kanak dan kamu tinggal bersama kami beberapa tahun dari umurmu [1079].
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ 19
wafa‘alta fa‘lataka allatiā fa‘alta waaanta mina alkaāfiriyna
dan kamu telah berbuat suatu perbuatan yang telah kamu lakukan itu [1080] dan kamu termasuk golongan orang-orang yang tidak membalas guna.
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ 20
qaāla fa‘altuhaā iidzanā waaanaā mina alḍḍaālliyna
Berkata Musa, "Aku telah melakukannya, sedang aku pada waktu itu termasuk orang-orang yang khilaf.
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ 21
fafarartu minkum lammaā khiftukum fawahaba liā rabbiā ḥukmanā waja‘alaniā mina almursaliyna
Lalu aku lari meninggalkan kamu ketika aku takut kepadamu, kemudian Tuhan-ku memberikan kepadaku ilmu serta Dia menjadikanku salah seorang di antara rasul-rasul.
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 22
watilka ni‘mahun tamunnuhaā ‘alaāāa aan ‘abbadtta baniā iisraā'iyla
Budi yang kamu limpahkan kepadaku itu adalah (disebabkan) kamu telah memperbudak Bani Isrā`īl".
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 23
qaāla fir‘awnu wamaā rabbu al‘aālamiyna
Firʻawn bertanya, "Siapa Tuhan semesta alam itu?"
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ 24
qaāla rabbu alssamaāwaāti waalaarḍi wamaā baynahumaā iin kuntum mmuwqiniyna
Musa menjawab, "Tuhan Pencipta langit dan bumi dan apa-apa yang di antara keduanya (Itulah Tuhan-mu), jika kamu sekalian (orang-orang) mempercayai-Nya".
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ 25
qaāla liman ḥawlahuū aalaā tastami‘uwna
Berkata Firʻawn kepada orang-orang sekelilingnya, "Apakah kamu tidak mendengarkan?"
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ 26
qaāla rabbukum warabbu 'aābaāi'ikumu alaawwaliyna
Musa berkata (pula), "Tuhan kamu dan Tuhan nenek-nenek moyang kamu yang dahulu".
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ 27
qaāla iinna rasuwlakumu alladziā aursila iilaykum lamajnuwnun
Firʻawn berkata, "Sesungguhnya rasulmu yang diutus kepada kamu sekalian benar-benar orang gila".
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ 28
qaāla rabbu almasyriqi waalmaghribi wamaā baynahumaā iin kuntum ta‘qiluwna
Musa berkata, "Tuhan yang menguasai timur dan barat dan apa yang ada di antara keduanya; (Itulah Tuhan-mu) jika kamu mempergunakan akal".
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ 29
qaāla lai'ini attakhadzta iilaāhanā ghayriā laaaj‘alannaka mina almasjuwniyna
Firʻawn berkata, "Sungguh jika kamu menyembah Tuhan selain aku, benar-benar aku akan menjadikan kamu salah seorang yang dipenjarakan".
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ 30
qaāla aawalaw jii'tuka bisyaā'in mmubiynin
Musa berkata, "Dan apakah (kamu akan melakukan itu) kendatipun aku tunjukkan kepadamu sesuatu (keterangan) yang nyata?"
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ 31
qaāla faati bihiī iin kunta mina alṣṣaādiqiyna
Firʻawn berkata, "Datangkanlah sesuatu (keterangan) yang nyata itu, jika kamu adalah termasuk orang-orang yang benar".
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ 32
faaalqaāā ‘aṣaāhu faiidzaā hiāa tsu‘baānun mmubiynun
Maka Musa melemparkan tongkatnya, lalu tiba-tiba tongkat itu (menjadi) ular yang nyata.
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ 33
wanaza‘a yadahuū faiidzaā hiāa bayḍaā'u lilnnaāẓiriyna
Dan ia menarik tangannya (dari dalam bajunya), maka tiba-tiba tangan itu jadi putih (bersinar) bagi orang-orang yang melihatnya.
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ 34
qaāla lilmalaii ḥawlahuū iinna haādzaā lasaāḥirun ‘aliymun
Firʻawn berkata kepada pembesar-pembesar yang berada sekelilingnya, "Sesungguhnya Musa ini benar-benar seorang ahli sihir yang pandai,
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ 35
yuriydu aan yukhrijakum mmin aarḍikum bisiḥrihiī famaādzaā taamuruwna
ia hendak mengusir kamu dari negerimu sendiri dengan sihirnya; maka karena itu apakah yang kamu anjurkan?"
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ 36
qaāluwā aarjih waaakhaāhu waab‘ats fiā almadaāi'ini ḥaāsyiriyna
Mereka menjawab, "Tundalah (urusan) dia dan saudaranya dan kirimkanlah ke seluruh negeri orang-orang yang akan mengumpulkan (ahli sihir),
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ 37
yaatuwka bikulli saḥḥaārin ‘aliymin
niscaya mereka akan mendatangkan semua ahli sihir yang pandai kepadamu".
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ 38
fajumi‘a alssaḥarahu limiyqaāti yawmin mma‘luwmin
Lalu, dikumpulkanlah ahli-ahli sihir pada waktu yang ditetapkan pada hari yang maklum [1081],
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ 39
waqiyla lilnnaāsi hal aantum mmujtami‘uwna
dan dikatakan kepada orang banyak, "Berkumpullah kamu sekalian,
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ 40
la‘allanaā nattabi‘u alssaḥaraha iin kaānuwā humu alghaālibiyna
semoga kita mengikuti ahli-ahli sihir jika mereka adalah orang-orang yang menang [1082]"
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ 41
falammaā jaā'a alssaḥarahu qaāluwā lifir‘awna aai'inna lanaā laaajranā iin kunnaā naḥnu alghaālibiyna
Maka tatkala ahli-ahli sihir datang, mereka pun bertanya kepada Firʻawn , "Apakah kami sungguh-sungguh mendapat upah yang besar jika kami adalah orang-orang yang menang?"
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ 42
qaāla na‘am waiinnakum iidzanā llamina almuqarrabiyna
Firʻawn menjawab, "Ya, kalau demikian, sesungguhnya kamu sekalian benar-benar akan menjadi orang yang didekatkan (kepadaku)".
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ 43
qaāla lahum mmuwsaāā aalquwā maā aantum mmulquwna
Berkatalah Musa kepada mereka, "Lemparkanlah apa yang hendak kamu lemparkan".
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ 44
faaalqawā ḥibaālahum wa‘iṣiyyahum waqaāluwā bi‘izzahi fir‘awna iinnaā lanaḥnu alghaālibuwna
Lalu mereka melemparkan tali-temali dan tongkat-tongkat mereka dan berkata, "Demi kekuasaan Firʻawn , sesungguhnya kami benar-benar akan menang".
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ 45
faaalqaāā muwsaāā ‘aṣaāhu faiidzaā hiāa talqafu maā yaafikuwna
Kemudian, Musa melemparkan tongkatnya, maka tiba-tiba ia menelan benda-benda palsu yang mereka ada-adakan itu [1083].
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ 46
faaulqiāa alssaḥarahu saājidiyna
Maka tersungkurlah ahli-ahli sihir sambil bersujud (kepada Allah).
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 47
qaāluwā 'aāmannaā birabbi al‘aālamiyna
mereka berkata, "Kami beriman kepada Tuhan semesta alam,
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ 48
rabbi muwsaāā wahaāruwna
(yaitu) Tuhan Musa dan Hārūn".
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ 49
qaāla 'aāmantum lahuū qabla aan 'aādzana lakum iinnahuū lakabiyrukumu alladziā ‘allamakumu alssiḥra falasawfa ta‘lamuwna laauqaṭṭi‘anna aaydiyakum waaarjulakum mmin khilaāfin walaauṣallibannakum aajma‘iyna
Firʻawn berkata, "Apakah kamu sekalian beriman kepada Musa sebelum aku memberi izin kepadamu? Sesungguhnya dia benar-benar pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu, maka kamu nanti pasti benar-benar akan mengetahui (akibat perbuatanmu); sesungguhnya aku akan memotong tanganmu dan kakimu dengan bersilangan [1084] dan aku akan menyalibmu semuanya".
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ 50
qaāluwā laā ḍayra iinnaā iilaāā rabbinaā munqalibuwna
Mereka berkata, "Tidak ada kemudaratan (bagi kami); sesungguhnya kami akan kembali kepada Tuhan kami,
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 51
iinnaā naṭma‘u aan yaghfira lanaā rabbunaā khaṭaāyaānaā aan kunnaā aawwala almuu'miniyna
sesungguhnya kami amat menginginkan bahwa Tuhan kami akan mengampuni kesalahan kami karena kami adalah orang-orang yang pertama-tama beriman".
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ 52
waaawḥaynaā iilaāā muwsaāā aan aasri bi‘ibaādiā iinnakum mmuttaba‘uwna
Dan Kami wahyukan (perintahkan) kepada Musa, "Pergilah pada malam hari dengan membawa hamba-hamba-Ku (Bani Isrā`īl) karena sesungguhnya kamu sekalian akan disusuli".
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ 53
faaarsala fir‘awnu fiā almadaāi'ini ḥaāsyiriyna
Kemudian, Firʻawn mengirimkan orang yang mengumpulkan (tentaranya) ke kota-kota.
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ 54
iinna haāu'ulaā'i lasyirdzimahun qaliyluwna
(Firʻawn berkata), "Sesungguhnya mereka (Bani Isrā`īl) benar-benar golongan kecil,
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ 55
waiinnahum lanaā laghaāi'iẓuwna
dan sesungguhnya mereka membuat hal-hal yang menimbulkan amarah kita,
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ 56
waiinnaā lajamiy‘un ḥaādziruwna
dan sesungguhnya kita benar-benar golongan yang selalu berjaga-jaga".
فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ 57
faaakhrajnaāhum mmin jannaātin wa‘uyuwnin
Maka, Kami keluarkan Firʻawn dan kaumnya dari taman-taman dan mata air,
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ 58
wakunuwzin wamaqaāmin kariymin
dan (dari) perbendaharaan dan kedudukan yang mulia [1085],
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 59
kadzaālika waaawratsnaāhaā baniā iisraā'iyla
demikianlah halnya dan Kami anugerahkan semuanya (itu) kepada Bani Isrā`īl [1086].
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ 60
faaatba‘uwhum mmusyriqiyna
Maka Firʻawn dan bala tentaranya dapat menyusuli mereka pada waktu matahari terbit.
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ 61
falammaā taraā'aā aljam‘aāni qaāla aaṣḥaābu muwsaāā iinnaā lamudrakuwna
Maka setelah kedua golongan itu saling melihat, berkatalah pengikut-pengikut Musa, "Sesungguhnya kita benar-benar akan tersusul".
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ 62
qaāla kallaā iinna ma‘iāa rabbiā sayahdiyni
Musa menjawab, "Sekali-kali tidak akan tersusul; sesungguhnya Tuhan-ku besertaku, kelak Dia akan memberi petunjuk kepadaku".
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ 63
faaawḥaynaā iilaāā muwsaāā aani aḍrib bbi‘aṣaāka albaḥra faanfalaqa fakaāna kullu firqin kaalṭṭawdi al‘aẓiymi
Lalu, Kami wahyukan kepada Musa, "Pukullah lautan itu dengan tongkatmu". Maka terbelahlah lautan itu dan tiap-tiap belahan adalah seperti gunung yang besar.
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ 64
waaazlafnaā tsamma alaākhariyna
Dan di sanalah Kami dekatkan golongan yang lain [1087].
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ 65
waaanjaynaā muwsaāā waman mma‘ahuū aajma‘iyna
Dan Kami selamatkan Musa dan orang-orang yang besertanya semuanya.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ 66
tsumma aaghraqnaā alaākhariyna
Dan Kami tenggelamkan golongan yang lain itu.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 67
iinna fiā dzaālika laaāyahan wamaā kaāna aaktsaruhum mmuu'miniyna
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar merupakan suatu tanda yang besar (mukjizat) dan tetapi adalah kebanyakan mereka tidak beriman.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 68
waiinna rabbaka lahuwa al‘aziyzu alrraḥiymu
Dan sesungguhnya Tuhan-mu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ 69
waatlu ‘alayhim nabaaa iibraāhiyma
Dan bacakanlah kepada mereka kisah Ibrāhīm.
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ 70
iidz qaāla liaabiyhi waqawmihiī maā ta‘buduwna
Ketika ia berkata kepada bapaknya dan kaumnya, "Apakah yang kamu sembah?"
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ 71
qaāluwā na‘budu aaṣnaāmanā fanaẓallu lahaā ‘aākifiyna
Mereka menjawab, "Kami menyembah berhala-berhala dan kami senantiasa tekun menyembahnya".
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ 72
qaāla hal yasma‘uwnakum iidz tad‘uwna
Berkata Ibrāhīm, "Apakah berhala-berhala itu mendengar (doa)mu sewaktu kamu berdoa (kepadanya)?,
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ 73
aaw yanfa‘uwnakum aaw yaḍurruwna
atau (dapatkah) mereka memberi manfaat kepadamu atau memberi mudarat?"
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ 74
qaāluwā bal wajadnaā 'aābaā'anaā kadzaālika yaf‘aluwna
Mereka menjawab, "(Bukan karena itu) sebenarnya kami mendapati nenek moyang kami berbuat demikian".
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 75
qaāla aafara'aytum mmaā kuntum ta‘buduwna
Ibrāhīm berkata, "Maka apakah kamu telah memperhatikan apa yang selalu kamu sembah,
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ 76
aantum wa'aābaāu'ukumu alaaqdamuwna
kamu dan nenek moyang kamu yang dahulu?,
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 77
faiinnahum ‘aduwwun lliā iillaā rabba al‘aālamiyna
karena sesungguhnya apa yang kamu sembah itu adalah musuhku, kecuali Tuhan Semesta Alam,
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ 78
alladziā khalaqaniā fahuwa yahdiyni
(yaitu Tuhan) Yang telah menciptakan aku, maka Dia-lah yang menunjuki aku,
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ 79
waalladziā huwa yuṭ‘imuniā wayasqiyni
dan Tuhanku, Yang Dia memberi makan dan minum kepadaku,
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ 80
waiidzaā mariḍtu fahuwa yasyfiyni
dan apabila aku sakit, Dia-lah Yang menyembuhkan aku,
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ 81
waalladziā yumiytuniā tsumma yuḥyiyni
dan Yang akan mematikan aku, kemudian akan menghidupkan aku (kembali),
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ 82
waalladziā aaṭma‘u aan yaghfira liā khaṭiyatiā yawma alddiyni
dan Yang amat kuinginkan akan mengampuni kesalahanku pada hari kiamat".
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ 83
rabbi hab liā ḥukmanā waaalḥiqniā bialṣṣaāliḥiyna
(Ibrāhīm berdoa), "Ya Tuhan-ku, berikanlah kepadaku hikmah dan masukkanlah aku ke dalam golongan orang-orang yang saleh,
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ 84
waaj‘al lliā lisaāna ṣidqin fiā alaākhiriyna
dan jadikanlah aku buah tutur yang baik bagi orang-orang (yang datang) kemudian,
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ 85
waaj‘alniā min waratsahi jannahi alnna‘iymi
dan jadikanlah aku termasuk orang-orang yang mempusakai surga yang penuh kenikmatan,
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ 86
waaghfir liaabiā iinnahuū kaāna mina alḍḍaālliyna
dan ampunilah bapakku karena sesungguhnya ia adalah termasuk golongan orang-orang yang sesat,
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ 87
walaā tukhziniā yawma yub‘atsuwna
dan janganlah Engkau hinakan aku pada hari mereka dibangkitkan,
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ 88
yawma laā yanfa‘u maālun walaā banuwna
(yaitu) pada hari harta dan anak-anak laki-laki tidak berguna,
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ 89
iillaā man aataā alllaha biqalbin saliymin
kecuali orang-orang yang menghadap Allah dengan hati yang bersih,
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ 90
waauzlifati aljannahu lilmuttaqiyna
dan (pada hari itu) didekatkanlah surga kepada orang-orang yang bertakwa,
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ 91
waburrizati aljaḥiymu lilghaāwiyna
dan diperlihatkan dengan jelas neraka Jahim kepada orang-orang yang sesat",
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 92
waqiyla lahum aayna maā kuntum ta‘buduwna
dan dikatakan kepada mereka, "Di manakah berhala-berhala yang dahulu kamu selalu menyembah(nya)
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ 93
min duwni alllahi hal yanṣuruwnakum aaw yantaṣiruwna
selain dari Allah? Dapatkah mereka menolong kamu atau menolong diri mereka sendiri?"
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ 94
fakubkibuwā fiyhaā hum waalghaāwuūna
Maka mereka (sembahan-sembahan itu) dijungkirkan ke dalam neraka bersama-sama orang-orang yang sesat,
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ 95
wajunuwdu iibliysa aajma‘uwna
dan bala tentara iblis semuanya.
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ 96
qaāluwā wahum fiyhaā yakhtaṣimuwna
Mereka berkata, sedang mereka bertengkar di dalam neraka,
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ 97
taalllahi iin kunnaā lafiā ḍalaālin mmubiynin
"demi Allah, sungguh kita dahulu (di dunia) dalam kesesatan yang nyata,
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 98
iidz nusawwiykum birabbi al‘aālamiyna
karena kita mempersamakan kamu dengan Tuhan semesta alam".
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ 99
wamaā aaḍallanaā iillaā almujrimuwna
Dan tiadalah yang menyesatkan kami, kecuali orang-orang yang berdosa.
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ 100
famaā lanaā min syaāfi‘iyna
Maka kami tidak mempunyai pemberi syafaat seorang pun,
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ 101
walaā ṣadiyqin ḥamiymin
dan tidak pula mempunyai teman yang akrab,
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 102
falaw aanna lanaā karrahan fanakuwna mina almuu'miniyna
maka sekiranya kita dapat kembali sekali lagi (ke dunia), niscaya kami menjadi orang-orang yang beriman".
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 103
iinna fiā dzaālika laaāyahan wamaā kaāna aaktsaruhum mmuu'miniyna
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 104
waiinna rabbaka lahuwa al‘aziyzu alrraḥiymu
Dan sesungguhnya, Tuhan-mu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ 105
kadzdzabat qawmu nuwḥin almursaliyna
Kaum Nūḥ telah mendustakan para rasul.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 106
iidz qaāla lahum aakhuwhum nuwḥun aalaā tattaquwna
Ketika saudara mereka (Nūḥ) berkata kepada mereka, "Mengapa kamu tidak bertakwa?
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 107
iinniā lakum rasuwlun aamiynun
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 108
faattaquwā alllaha waaaṭiy‘uwni
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 109
wamaā aasalukum ‘alayhi min aajrin iin aajriāa iillaā ‘alaāā rabbi al‘aālamiyna
Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan-ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 110
faattaquwā alllaha waaaṭiy‘uwni
Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku".
۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ 111
qaāluwā aanuu'minu laka waattaba‘aka alaardzaluwna
Mereka berkata, "Apakah kami akan beriman kepadamu, padahal yang mengikuti kamu ialah orang-orang yang hina?"
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 112
qaāla wamaā ‘ilmiā bimaā kaānuwā ya‘maluwna
Nūḥ menjawab, "Bagaimana aku mengetahui apa yang telah mereka kerjakan?
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ 113
iin ḥisaābuhum iillaā ‘alaāā rabbiā law tasy‘uruwna
Perhitungan (amal perbuatan) mereka tidak lain hanyalah kepada Tuhan-ku, kalau kamu menyadari.
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ 114
wamaā aanaā biṭaāridi almuu'miniyna
Dan aku sekali-kali tidak akan mengusir orang-orang yang beriman.
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ 115
iin aanaā iillaā nadziyrun mmubiynun
Aku (ini) tidak lain melainkan pemberi peringatan yang menjelaskan".
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ 116
qaāluwā lai'in llam tantahi yaānuwḥu latakuwnanna mina almarjuwmiyna
Mereka berkata, "Sungguh jika kamu tidak (mau) berhenti hai Nūḥ, niscaya benar-benar kamu akan termasuk orang-orang yang dirajam".
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ 117
qaāla rabbi iinna qawmiā kadzdzabuwni
Nūḥ berkata, "Ya Tuhan-ku, sesungguhnya kaumku telah mendustakan aku;
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 118
faaftaḥ bayniā wabaynahum fatḥanā wanajjiniā waman mma‘iāa mina almuu'miniyna
maka itu adakanlah suatu keputusan antaraku dan antara mereka, dan selamatkanlah aku dan orang-orang yang mukmin besertaku".
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ 119
faaanjaynaāhu waman mma‘ahuū fiā alfulki almasyḥuwni
Maka, Kami selamatkan Nūḥ dan orang-orang yang besertanya di dalam kapal yang penuh muatan.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ 120
tsumma aaghraqnaā ba‘du albaāqiyna
Kemudian sesudah itu, Kami tenggelamkan orang-orang yang tinggal.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 121
iinna fiā dzaālika laaāyahan wamaā kaāna aaktsaruhum mmuu'miniyna
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 122
waiinna rabbaka lahuwa al‘aziyzu alrraḥiymu
Dan sesungguhnya Tuhan-mu Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ 123
kadzdzabat ‘aādun almursaliyna
Kaum ‘Ād telah mendustakan para rasul.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ 124
iidz qaāla lahum aakhuwhum huwdun aalaā tattaquwna
Ketika saudara mereka Hūd berkata kepada mereka, "Mengapa kamu tidak bertakwa?
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 125
iinniā lakum rasuwlun aamiynun
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 126
faattaquwā alllaha waaaṭiy‘uwni
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 127
wamaā aasalukum ‘alayhi min aajrin iin aajriāa iillaā ‘alaāā rabbi al‘aālamiyna
Dan sekali-kali aku tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ 128
aatabnuwna bikulli riy‘in 'aāyahan ta‘batsuwna
Apakah kamu mendirikan pada tiap-tiap tanah tinggi bangunan untuk bermain-main [1088],
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ 129
watattakhidzuwna maṣaāni‘a la‘allakum takhluduwna
dan kamu membuat benteng-benteng dengan maksud supaya kamu kekal (di dunia)?
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ 130
waiidzaā baṭasytum baṭasytum jabbaāriyna
Dan apabila kamu menyiksa, maka kamu menyiksa sebagai orang-orang kejam dan bengis.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 131
faattaquwā alllaha waaaṭiy‘uwni
Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ 132
waattaquwā alladziā aamaddakum bimaā ta‘lamuwna
Dan bertakwalah kepada Allah yang telah menganugerahkan kepadamu apa yang kamu ketahui.
أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ 133
aamaddakum biaan‘aāmin wabaniyna
Dia telah menganugerahkan kepadamu binatang-binatang ternak dan anak-anak,
وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ 134
wajannaātin wa‘uyuwnin
dan kebun-kebun dan mata air,
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 135
iinniā aakhaāfu ‘alaykum ‘adzaāba yawmin ‘aẓiymin
sesungguhnya aku takut kamu akan ditimpa azab hari yang besar".
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ 136
qaāluwā sawaā'un ‘alaynaā aawa‘aẓta aam lam takun mmina alwaā‘iẓiyna
Mereka menjawab, "Adalah sama saja bagi kami, apakah kamu memberi nasihat atau tidak memberi nasihat,
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ 137
iin haādzaā iillaā khuluqu alaawwaliyna
(agama kami) ini tidak lain hanyalah adat kebiasaan orang dahulu.
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ 138
wamaā naḥnu bimu‘adzdzabiyna
dan kami sekali-kali tidak akan di "azab".
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 139
fakadzdzabuwhu faaahlaknaāhum iinna fiā dzaālika laaāyahan wamaā kaāna aaktsaruhum mmuu'miniyna
Maka mereka mendustakan Hūd, lalu Kami binasakan mereka. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 140
waiinna rabbaka lahuwa al‘aziyzu alrraḥiymu
Dan sesungguhnya Tuhan-mu, Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ 141
kadzdzabat tsamuwdu almursaliyna
Kaum Ṡamūd telah mendustakan rasul-rasul.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 142
iidz qaāla lahum aakhuwhum ṣaāliḥun aalaā tattaquwna
Ketika saudara mereka Ṣālīḥ berkata kepada mereka, "Mengapa kamu tidak bertakwa?
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 143
iinniā lakum rasuwlun aamiynun
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 144
faattaquwā alllaha waaaṭiy‘uwni
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 145
wamaā aasalukum ‘alayhi min aajrin iin aajriāa iillaā ‘alaāā rabbi al‘aālamiyna
Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ 146
aatutrakuwna fiā maā haāhunaā 'aāminiyna
Adakah kamu akan dibiarkan tinggal di sini (di negeri kamu ini) dengan aman,
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ 147
fiā jannaātin wa‘uyuwnin
di dalam kebun-kebun serta mata air,
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ 148
wazuruw‘in wanakhlin ṭal‘uhaā haḍiymun
dan tanam-tanaman dan pohon-pohon kurma yang mayangnya lembut.
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ 149
watanḥituwna mina aljibaāli buyuwtanā faārihiyna
Dan kamu pahat sebagian dari gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah dengan rajin;
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 150
faattaquwā alllaha waaaṭiy‘uwni
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku;
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ 151
walaā tuṭiy‘uwā aamra almusrifiyna
dan janganlah kamu menaati perintah orang-orang yang melewati batas,
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ 152
alladziyna yufsiduwna fiā alaarḍi walaā yuṣliḥuwna
yang membuat kerusakan di muka bumi dan tidak mengadakan perbaikan".
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ 153
qaāluwā iinnamaā aanta mina almusaḥḥariyna
Mereka berkata, "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir;
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ 154
maā aanta iillaā basyarun mmitslunaā faati biaāyahin iin kunta mina alṣṣaādiqiyna
Kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami, maka datangkanlah sesuatu mukjizat, jika kamu memang termasuk orang-orang yang benar".
قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ 155
qaāla haādzihiī naāqahun llahaā syirbun walakum syirbu yawmin mma‘luwmin
Ṣālīḥ menjawab, "Ini seekor unta betina, ia mempunyai giliran untuk mendapatkan air dan kamu mempunyai giliran pula untuk mendapatkan air pada hari yang tertentu.
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ 156
walaā tamassuwhaā bisuw'in fayaakhudzakum ‘adzaābu yawmin ‘aẓiymin
Dan janganlah kamu sentuh unta betina itu dengan sesuatu kejahatan yang menyebabkan kamu akan ditimpa oleh azab hari yang besar".
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ 157
fa‘aqaruwhaā faaaṣbaḥuwā naādimiyna
Kemudian, mereka membunuhnya, lalu mereka menjadi menyesal,
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 158
faaakhadzahumu al‘adzaābu iinna fiā dzaālika laaāyahan wamaā kaāna aaktsaruhum mmuu'miniyna
maka mereka ditimpa azab. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 159
waiinna rabbaka lahuwa al‘aziyzu alrraḥiymu
Dan sesungguhnya Tuhan-mu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ 160
kadzdzabat qawmu luwṭin almursaliyna
Kaum Lūṭ telah mendustakan rasul-rasul,
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ 161
iidz qaāla lahum aakhuwhum luwṭun aalaā tattaquwna
ketika saudara mereka Lūṭ berkata kepada mereka, "Mengapa kamu tidak bertakwa?"
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 162
iinniā lakum rasuwlun aamiynun
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 163
faattaquwā alllaha waaaṭiy‘uwni
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 164
wamaā aasalukum ‘alayhi min aajrin iin aajriāa iillaā ‘alaāā rabbi al‘aālamiyna
Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semeta alam.
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ 165
aataatuwna aldzdzukraāna mina al‘aālamiyna
Mengapa kamu mendatangi jenis lelaki di antara manusia,
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ 166
watadzaruwna maā khalaqa lakum rabbukum mmin aazwaājikum bal aantum qawmun ‘aāduwna
dan kamu tinggalkan istri-istri yang dijadikan oleh Tuhan-mu untukmu, bahkan kamu adalah orang-orang yang melampaui batas".
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ 167
qaāluwā lai'in llam tantahi yaāluwṭu latakuwnanna mina almukhrajiyna
Mereka menjawab, "Hai Lūṭ, sesungguhnya jika kamu tidak berhenti, benar-benar kamu termasuk orang-orang yang diusir"
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ 168
qaāla iinniā li‘amalikum mmina alqaāliyna
Lūṭ berkata, "Sesungguhnya aku sangat benci kepada perbuatanmu".
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ 169
rabbi najjiniā waaahliā mimmaā ya‘maluwna
(Lūṭ berdoa), "Ya Tuhan-ku, selamatkanlah aku beserta keluargaku dari (akibat) perbuatan yang mereka kerjakan".
فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ 170
fanajjaynaāhu waaahlahuū aajma‘iyna
Lalu, Kami selamatkan ia beserta keluarganya semua,
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ 171
iillaā ‘ajuwzanā fiā alghaābiriyna
kecuali seorang perempuan tua (istrinya) yang termasuk dalam golongan yang tinggal.
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ 172
tsumma dammarnaā alaākhariyna
Kemudian, Kami binasakan yang lain.
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ 173
waaamṭarnaā ‘alayhim mmaṭaranā fasaā'a maṭaru almundzariyna
Dan Kami hujani mereka dengan hujan (batu), maka amat jeleklah hujan yang menimpa orang-orang yang telah diberi peringatan itu.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 174
iinna fiā dzaālika laaāyahan wamaā kaāna aaktsaruhum mmuu'miniyna
Sesunguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti-bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 175
waiinna rabbaka lahuwa al‘aziyzu alrraḥiymu
Dan sesungguhnya Tuhan-mu, benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ 176
kadzdzaba aaṣḥaābu laykahi almursaliyna
Penduduk Aikah [1089] telah mendustakan rasul-rasul;
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ 177
iidz qaāla lahum syu‘aybun aalaā tattaquwna
ketika Syuʻayb berkata kepada mereka, "Mengapa kamu tidak bertakwa?
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 178
iinniā lakum rasuwlun aamiynun
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 179
faattaquwā alllaha waaaṭiy‘uwni
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku;
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 180
wamaā aasalukum ‘alayhi min aajrin iin aajriāa iillaā ‘alaāā rabbi al‘aālamiyna
dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.
۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ 181
aawfuwā alkayla walaā takuwnuwā mina almukhsiriyna
Sempurnakanlah takaran dan janganlah kamu termasuk orang-orang yang merugikan
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ 182
wazinuwā bialqisṭaāsi almustaqiymi
dan timbanglah dengan timbangan yang lurus.
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ 183
walaā tabkhasuwā alnnaāsa aasyyaā'ahum walaā ta‘tsawā fiā alaarḍi mufsidiyna
Dan janganlah kamu merugikan manusia pada hak-haknya dan janganlah kamu merajalela di muka bumi dengan membuat kerusakan
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ 184
waattaquwā alladziā khalaqakum waaljibillaha alaawwaliyna
dan bertakwalah kepada Allah yang telah menciptakan kamu dan umat-umat yang dahulu".
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ 185
qaāluwā iinnamaā aanta mina almusaḥḥariyna
Mereka berkata, "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir,
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ 186
wamaā aanta iillaā basyarun mmitslunaā waiin nnaẓunnuka lamina alkaādzibiyna
dan kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami dan sesungguhnya kami yakin bahwa kamu benar-benar termasuk orang-orang yang berdusta.
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ 187
faaasqiṭ ‘alaynaā kisafanā mmina alssamaā'i iin kunta mina alṣṣaādiqiyna
Maka jatuhkanlah atas kami gumpalan dari langit, jika kamu termasuk orang-orang yang benar.
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ 188
qaāla rabbiā aa‘lamu bimaā ta‘maluwna
Syuʻayb berkata, "Tuhan-ku lebih mengetahui apa yang kamu kerjakan".
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 189
fakadzdzabuwhu faaakhadzahum ‘adzaābu yawmi alẓẓullahi iinnahuū kaāna ‘adzaāba yawmin ‘aẓiymin
Kemudian, mereka mendustakan Syuʻayb, lalu mereka ditimpa azab pada hari mereka dinaungi awan. Sesungguhnya azab itu adalah azab hari yang besar.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 190
iinna fiā dzaālika laaāyahan wamaā kaāna aaktsaruhum mmuu'miniyna
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 191
waiinna rabbaka lahuwa al‘aziyzu alrraḥiymu
Dan sesungguhnya Tuhan-mu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 192
waiinnahuū latanziylu rabbi al‘aālamiyna
Dan sesungguhnya Al-Qur`ān ini benar-benar diturunkan oleh Tuhan semesta alam,
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ 193
nazala bihi alrruwḥu alaamiynu
dia dibawa turun oleh Ar-Rūḥ Al-‘Amīn (Jibril),
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ 194
‘alaāā qalbika litakuwna mina almundziriyna
ke dalam hatimu (Muhammad) agar kamu menjadi salah seorang di antara orang-orang yang memberi peringatan,
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ 195
bilisaānin ‘arabiāāin mmubiynin
dengan bahasa Arab yang jelas.
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ 196
waiinnahuū lafiā zuburi alaawwaliyna
Dan sesungguhnya Al-Qur`ān itu benar-benar (tersebut) dalam kitab-kitab orang yang dahulu.
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 197
aawalam yakun llahum 'aāyahan aan ya‘lamahuū ‘ulamaāu'uā baniā iisraā'iyla
Dan apakah tidak cukup menjadi bukti bagi mereka bahwa para ulama Bani Isrā`īl mengetahuinya?
وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ 198
walaw nazzalnaāhu ‘alaāā ba‘ḍi alaa‘jamiyna
Dan kalau Al-Qur`ān itu Kami turunkan kepada salah seorang dari golongan bukan Arab,
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ 199
faqaraaahuū ‘alayhim mmaā kaānuwā bihiī muu'miniyna
lalu ia membacakannya kepada mereka (orang-orang kafir); niscaya mereka tidak akan beriman kepadanya.
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ 200
kadzaālika salaknaāhu fiā quluwbi almujrimiyna
Demikianlah, Kami masukkan Al-Qur`ān ke dalam hati orang-orang yang durhaka.
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ 201
laā yuu'minuwna bihiī ḥattaāā yarawuā al‘adzaāba alaaliyma
Mereka tidak beriman kepadanya hingga mereka melihat azab yang pedih,
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 202
fayaatiyahum baghtahan wahum laā yasy‘uruwna
maka datanglah azab kepada mereka dengan mendadak, sedang mereka tidak menyadarinya,
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ 203
fayaquwluwā hal naḥnu munẓaruwna
lalu mereka berkata, "Apakah kami dapat diberi tangguh?"
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ 204
aafabi‘adzaābinaā yasta‘jiluwna
Maka apakah mereka meminta supaya disegerakan azab Kami?
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ 205
aafara'ayta iin mmatta‘naāhum siniyna
Maka bagaimana pendapatmu jika Kami berikan kepada mereka kenikmatan hidup bertahun-tahun,
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ 206
tsumma jaā'ahum mmaā kaānuwā yuw‘aduwna
Kemudian, datang kepada mereka azab yang telah diancamkan kepada mereka,
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ 207
maā aaghnaāā ‘anhum mmaā kaānuwā yumatta‘uwna
niscaya tidak berguna bagi mereka apa yang mereka selalu menikmatinya.
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ 208
wamaā aahlaknaā min qaryahin iillaā lahaā mundziruwna
Dan Kami tidak membinasakan sesuatu negeri pun, melainkan sesudah ada baginya orang-orang yang memberi peringatan;
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ 209
dzikraāā wamaā kunnaā ẓaālimiyna
untuk menjadi peringatan. Dan Kami sekali-kali tidak berlaku zalim.
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ 210
wamaā tanazzalat bihi alsysyayaāṭiynu
Dan Al-Qur`ān itu bukanlah dibawa turun oleh setan-setan.
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ 211
wamaā yanbaghiā lahum wamaā yastaṭiy‘uwna
Dan tidaklah patut mereka membawa turun Al-Qur`ān itu dan mereka pun tidak akan kuasa.
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ 212
iinnahum ‘ani alssam‘i lama‘zuwluwna
Sesungguhnya, mereka benar-benar dijauhkan daripada mendengar Al-Qur`ān itu.
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ 213
falaā tad‘u ma‘a alllahi iilaāhanā 'aākhara fatakuwna mina almu‘adzdzabiyna
Maka janganlah kamu menyeru (menyembah) tuhan yang lain di samping Allah yang menyebabkan kamu termasuk orang-orang yang diazab.
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ 214
waaandzir ‘asyiyrataka alaaqrabiyna
Dan berilah peringatan kepada kerabat-kerabatmu yang terdekat,
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 215
waakhfiḍ janaāḥaka limani attaba‘aka mina almuu'miniyna
dan rendahkanlah dirimu terhadap orang-orang yang mengikutimu, yaitu orang-orang yang beriman.
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ 216
faiin ‘aṣawka faqul iinniā bariā'un mmimmaā ta‘maluwna
Jika mereka mendurhakaimu maka katakanlah, "Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan"
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ 217
watawakkal ‘alaā al‘aziyzi alrraḥiymi
Dan bertawakallah kepada (Allah) Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang,
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ 218
alladziā yaraāāka ḥiyna taquwmu
Yang melihat kamu ketika kamu berdiri (untuk sembahyang),
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ 219
wataqallubaka fiā alssaājidiyna
dan (melihat pula) perubahan gerak badanmu di antara orang-orang yang sujud.
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ 220
iinnahuū huwa alssamiy‘u al‘aliymu
Sesungguhnya Dia adalah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ 221
hal aunabbii'ukum ‘alaāā man tanazzalu alsysyayaāṭiynu
Apakah akan Aku beritakan kepadamu, kepada siapa setan-setan itu turun?
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ 222
tanazzalu ‘alaāā kulli aaffaākin aatsiymin
Mereka turun kepada tiap-tiap pendusta lagi yang banyak dosa,
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ 223
yulquwna alssam‘a waaaktsaruhum kaādzibuwna
mereka menghadapkan pendengaran (kepada setan) itu dan kebanyakan mereka adalah orang-orang pendusta.
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ 224
waalsysyu‘araā'u yattabi‘uhumu alghaāwuūna
Dan penyair-penyair itu diikuti oleh orang-orang yang sesat.
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ 225
aalam tara aannahum fiā kulli waādin yahiymuwna
Tidakkah kamu melihat bahwasanya mereka mengembara di tiap-tiap lembah [1090],
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ 226
waaannahum yaquwluwna maā laā yaf‘aluwna
dan bahwasanya mereka suka mengatakan apa yang mereka sendiri tidak mengerjakan(nya)?,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ 227
iillaā alladziyna 'aāmanuwā wa‘amiluwā alṣṣaāliḥaāti wadzakaruwā alllaha katsiyranā waantaṣaruwā min ba‘di maā ẓulimuwā wasaya‘lamu alladziyna ẓalamuwā aaāāa munqalabin yanqalibuwna
kecuali orang-orang (penyair-penyair) yang beriman dan beramal saleh dan banyak menyebut Allah dan mendapat kemenangan sesudah menderita kezaliman. Dan orang-orang yang zalim itu kelak akan mengetahui ke tempat mana mereka akan kembali.
← Surah sebelumnya
Surah berikutnya →